La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114422 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Decode de Paramore


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Decode

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Paramore


Plus de photos !
Toutes les chansons de Paramore

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Paramore

Album - BO Twilight (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Twilight (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Decode

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Paramore


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Decode (Décoder)
 
Cette chanson à été écrite par Paramore pour le film Twilight.
 
"Twilight is the first series of books I've ever read. I didn't get into the Harry Potter series even though I love the movies. Twilight really caught my attention and held it. I'm really excited to see the book adapted to film and excited that our band gets to be a part of the phenomenon. I chose the title "Decode" because the song is about the building tension, awkwardness, anger and confusion between Bella and Edward. Bella's is the only mind Edward can't read and I feel like that's a big part of the first book and one of the obstacles for them to overcome. It's one added tension that makes the story even better. " -- Hayley Williams, Paramore
 
(Twilight est la première série de livres que j'ai lut. Je n'ai jamais entamé Harry Potter même si j'aime beaucoup les films. Twilight à vraiment capturé mon attention et la garder. Je suis très *excité de voir le livre adapté en fil et excité que notre groupe prenne une place dans le phénomène. J'ai choisit le titre "Decode" car la chason est à propos de la tension qui se construit, de la *maladresse, de la frustration et de la confusion entre Bella et Edward. Bella à le seul esprit qu'Edward ne peu pas lire et il me semble que c'est une grosse par du premier livre et l'un des *obstacles qu'ils doivent franchir. Cela a ajouté de la tension et à rendu l'histoire encore meilleur. )
 
How can I decide what's right    Comment je peu décidé ce qui est bien
When you're clouding up my mind    Quand tu ennuage mon esprit
I can't win your losing fight    Je ne peu pas gagné ton combat perdant
All the time    Tout le temps
 
No cover ever over what's mine    Jamais de couverture au dessus de ce qui est miens
When you're always taking sides    Quand tu prend toujours les bords
But you won't take away my pride    Mais tu ne prendra pas ma fierté
No not this time, not this time    Pas cette fois, pas cette fois
 
How did we get here    Comment somme nous arriver ici
When I used to know you so well    Quand je t'ai déjà si bien connu
And how did we get here    Et comment somme nous arriver ici
Well, I think I know how    Enfin, je pense que je sais comment
 
The truth is hiding in your eyes    La vérité se cache dans tes yeux
And its hanging on your tongue    Et se pend à ta langue
Just boiling in my blood    Faisant simplement bouillir mon sang
But you think that I cant see    Mais tu pense que je peu voir
 
What kind of man that you are    Quel sorte d'homme es tu
If you're a man at all    Si tu vraiment un homme
Well I will figure this one out on my own    Enfin, je vais découvrir cela par moi même
(I'm screaming I love you so)    (Je crie que je t'aime tant)
On my own    Par moi même
(My thoughts you can't decode)    (Mes penser que tu ne peu décoder)
 
How did we get here    Comment somme nous arriver ici
When I used to know you so well (yeah)    Quand je t'ai déjà si bien connu (yeah)
How did we get here    Et comment somme nous arriver ici
Well, I think I know how    Enfin, je pense que je sais comment
 
Do you see what we've done    Vois tu ce que nous avons fait
We're gonna make such fools of ourselves    On va faire de tel imbéciles de nous même
Do you see what we've done    On va faire de tel imbéciles de nous même
We're gonna make such fools of ourselves
 
(Yeah yeah)
(Yeah yeah)
 
Comment somme nous arriver ici
How did we get here    Quand je t'ai déjà si bien connu (yeah, yeah)
When I used to know you so well (yeah, yeah)    Et comment somme nous arriver ici
Well, how did we get here    Enfin, je pense que je sais comment
When I used to know you so well    Je pense que je sais
I think I know    Je pense que je sais
I think I know
 
Il y à quelque chose
There is something    Je vois en toi
I see in you    Ça pourrais me tuer
It might kill me    Je veux que ce soit vrai
I want it to be true

Réalisée par : Azelanne
Vue 218 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 13 octobre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 30 sur 281 - Pages : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 - Ajoute ta remarque
Happyness =) dimanche 27 septembre 2009 - 20h24 - il y a 44 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est envoutante ! Et les paroles magnifiques (elles sont vraiment proches de Bella) malgré de nombreuses et énormes fautes d'orthographe de grammaire de conjugaison .....
don't ask me mardi 8 septembre 2009 - 13h46 - il y a 63 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
BlackSuga, elle a effectivement été composée pour le film... la chanteuse de paramore est une fan de la saga Twilight et quand elle a appris qu'ils allaient l'adapter au cinéma, elle a proposé que le groupe fasse partie des artistes de la bande son...
MissxChachou lundi 17 août 2009 - 13h39 - il y a 85 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est tellement terrible :D
100Monkeys mardi 2 juin 2009 - 14h20 - il y a 161 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super la bande annonce de new moon, dommage que paramord ne sera pas dans le BO cette fois si !
Flip-Flops lundi 25 mai 2009 - 5h33 - il y a 169 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai été très déçue par ce morceau =(
triste
BlackSuga dimanche 24 mai 2009 - 5h23 - il y a 170 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ... Les traductions laissent à désirer ... l'orthographe surtout ... non

Magnifique chanson sinon, ça m'étonne pas du tout d'apprendre qu'elle a été écrite spécialement pour le film ^^
Michael forever samedi 9 mai 2009 - 17h41 - il y a 185 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  De rien, de rien ! ^^ clindoeil
100Monkeys lundi 4 mai 2009 - 17h45 - il y a 190 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Nightwish ikuisestidesole merci! enfin une personne qui parle de la traduction de Decode merci !desole
Michael forever vendredi 1 mai 2009 - 19h10 - il y a 193 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Paramore attaque cette année 2009 en figurant sur la B.O du film évènement "Twilight", adaptation du best-seller de l'écrivain américain Stephenie Meyer (et sur laquelle apparaissent également des pointures comme Muse, Linkin Park, ...). Pour l'occasion, Paramore a écrit deux morceaux inédits ("Decode" et "I Caught Myself"), dont les paroles sont fortement inspirées de l'histoire de ce premier volet de "Twilight". Le single "Decode", dont le clip est en rotation lourde sur nos chaines musicales en ce moment, en est la parfaite illustation : "Meme si elles vont paraitre assez vagues pour certains, il y a pas mal de références dans les textes. Mais je suis persuadée que les personnes qui ont lu le livre les verront" , explique Hayley Williams, qui maitrise grandement son sujet : "J'ai choisi comme titre "Decode" parce que la chanson parle de la tension, la maladresse, la colère et la confusion qui peut exister entre les personnages de Bella et Edward. Bella est le seul esprit qu'Edward puisse comprendre. C'est un des éléments essentiels du premier livre, le plus gros obstacle qu'ils doivent surmonter. Et cela rend l'histoire encore meilleure. Et puis, pour etre franche, je me sens vraiment proche de Bella. Cela doit venir du fait que moi aussi, je suis suis amoureuse d'un vampire" étaye la chanteuse non sans humour.

Bon, voilà ! J'espère que je vous aurais aidés à comprendre cette chanson !
J'essayerais aussi de faire une traduction mieux que celle-là.clindoeil
Michael forever vendredi 1 mai 2009 - 18h24 - il y a 193 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  La traduction n'est pas juste et est bourrée de fautes, c'est vraiment dommage pour une chanson magnifique comme celle-ci que l'on n'est pas de traduction juste !
100Monkeys jeudi 23 avril 2009 - 11h53 - il y a 201 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mais biensur c'est le PUISSANT vizard ! ! ! ! XD XD XD XD
mrgreen wow lol lol heureux
Miss Chuppy-chan dimanche 19 avril 2009 - 21h48 - il y a 205 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon sang de bonsoir tu l'as fait !!! T'as relevé le défidesole desole desole desole desole desole desole desole
100Monkeys dimanche 19 avril 2009 - 12h03 - il y a 205 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
XD
Vizard2 vendredi 17 avril 2009 - 18h30 - il y a 207 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Faudrait peut être apprendre à lire ses MP, Chupa choups.
Miss Chuppy-chan vendredi 17 avril 2009 - 16h21 - il y a 207 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Hé Simba, t'aurais pas par hasard "quelque chose de très important" à faire aujourd'hui ???
Vizard2 vendredi 17 avril 2009 - 14h47 - il y a 207 jours Intérêt de cette remarque : -3 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
100Monkeys mardi 14 avril 2009 - 11h53 - il y a 210 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
enfin une personne qui a compris le sens du site !

Envoyé des messages au lieu de polué le site colere

miss chuppy-chan je suis pas du tout énnervé mrgreen
Luullaby lundi 13 avril 2009 - 19h52 - il y a 211 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime bien cette chanson =)

Ouais jviens casser l'ambiance xD
Miss Chuppy-chan lundi 13 avril 2009 - 18h54 - il y a 211 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
@ Me.not.You :
Hey, mademoiselle, on se calme s'il vous plaît !!
KiWiGo a le droit de demander ce qu'il veut, et RoM1 de lui répondre tout autant, donc pas de ça, merci pasbien !

@ Vizard 2.0 :
J-4, don't forget.... Et puis pour, Dragon Ball Evolution, je ne vais même pas penser à aller le voir, j'aurais trop peur de me brûler les yeux triste. Mon cousin est un des rares à posséder tous les coffrets VHS (sauf Dragon Ball GT, il trouve que c'est de la merde, moi aussi d'ailleurs ^^...) et, de ce fait, j'ai été bercée avec Sangoku, Petit Coeur et Tortue Géniale. Si je redoutais une chose plus que toute autre, c'était bien de voir le manga adapté en film. Et voilà !! Moi je dis, les adaptations, c'est que de la grosse censure, c'est vrai quoi, 'faut arrêter le massacreabuse...
Prenez le 4ème Harry Potter qui a réussi à réduire sans le moindre effort le peu d'estime que j'avais pour les films à NEANT !! Mais bon, je ne m'étalerai pas là-dessus, néanmoins que mes amis les Minimoys, ce cher Eragon, mon idole et mon modèle, Lara Croft, ainsi mon vampire tout mignon tout plein Edwaaaaaaard Chéri (pas vrai qu'il est mignon tout plein, Edward, hein Me.not.Youamour????sourire) que j'aaaaaaaime sachent que je ne les oublient point et que je leur fais de grooos BSX, XDDD, MDR, PTDR, LOOOOOL, quoi !!

Bon, allez !! À ciao, bon dimanche !!
Vizard2 lundi 13 avril 2009 - 17h51 - il y a 211 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Donc finalement les rappeurs sont plus prétentieux que vulgaires.
100Monkeys lundi 13 avril 2009 - 9h18 - il y a 211 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour l'info mais on s'en moque!
RoM1 vendredi 10 avril 2009 - 23h49 - il y a 214 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mélioratif Kiwi
l'expression "it's the shit", en gros ça veut dire: c'est de la bombe ou ils gèrent.
100Monkeys vendredi 10 avril 2009 - 18h57 - il y a 214 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
on parle de moi? comme c'est gentil . . .
KiWiGo vendredi 10 avril 2009 - 18h11 - il y a 214 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
The shit dans le sens mélioratif ou péjoratif ?

(L'argot anglais est compliqué, il est donc préférable de ne pas le parler)
Pink Criminal vendredi 10 avril 2009 - 7h03 - il y a 214 jours Intérêt de cette remarque : -3 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Vizard2 mercredi 8 avril 2009 - 19h02 - il y a 216 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En parlant d'adaptation foireuse, qui est allé voir Dragon ball Evolution ? J'y suis allé aujourd'hui et j'ai l'impression d'avoir perdu 1h30 de ma vie. Bien sûr que je me doutais que ce film allait être une daube sans nom, que l'esprit du manga allait laisser place à une sauce américaine édulcorée calibrée pour cartonner au box-office, mais pourtant je regrette ma curiosité là. Au nom de James Wong, pardon Akira Toriyama sama. Allez je vais me refaire cette série que je chéris tant pour me calmer
KiWiGo mercredi 8 avril 2009 - 17h21 - il y a 216 jours Intérêt de cette remarque : -2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Moah-LP mercredi 8 avril 2009 - 13h43 - il y a 216 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vous êtes sacrement ridicules tout de même ^^ enfin bon j'vois pas le mal qui peut susciter des remarques au fait d'aller voir deux fois un film, encore ce serait Brice de Nice je comprend c'était vraiment merdique mais ce film il est plutôt pas mal j'trouve. et cette chanson tout autant. La traduction est bourrée de fautes, faites en sorte que la personne qui l'a rédigé change au lieu de critiquer les autres nan? Enfin bref amusez vous bien c'est cool d'avoir du temps à perdre.
Vizard2 mercredi 8 avril 2009 - 11h16 - il y a 216 jours Intérêt de cette remarque : -2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
KiWiGo mardi 7 avril 2009 - 16h45 - il y a 217 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est cher quand même ! Mais bon, ça peut sauver des vies.

(En tous cas je kiffe la promotion, 19,38 euros au lieu de 20,40)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons