La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59397 Chansons - 114705 Membres - 273955 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Shot Down In Flames de Mary Elizabeth Mcglynn


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Shot Down In Flames

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mary Elizabeth Mcglynn


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mary Elizabeth Mcglynn

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mary Elizabeth Mcglynn

Album - BO Silent Hill Origins (2008)

  Toutes les chansons de l'album BO Silent Hill Origins (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Shot Down In Flames

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Shot Down In Flames (Réduit en cendres*)
 
N'ayant malheureusement pas joué à "Silent Hill Origins", je ne peux pas vraiment donner d'explications.
 
"Sens-la t'attirer dans... Personne n'en ressort"
 
Je suppose que le "tu" de la chanson est le héros du jeu que l'on essai de prévenir du danger. On peut aussi supposer que le "elle" de la phrase précédente représente Alessa, et que la chanson parle d'emmener le héros à Silent Hill...
 
Jurant aux murs
Ils se jouent de moi
Jour après jour
Ces yeux qui me suivent
C'est encore toi ?
Est-ce que cette fin sera la même pour toujours ?
 
On voit à travers tes yeux
Un coeur d'enfant qui pleure
Un vol de corbeau, des mouches
Et la raison meurt
Ce ne sera plus jamais comme avant
A cause du temps
 
Dis le encore
Comme tu le dis toujours
Est-ce que ça ressemble au son de ta voix ?
Où es-tu maintenant ?
Est-ce que le jeune sait que tu es là ?
Souffle sur la verre
Encore une fois
Sens-la te...
Personne n'en ressort
Tu ne te laisseras pas faire
Tu es affligé
 
Peux-tu cacher celui que tu es ?
Regarde toi
Peux-tu arrêter ce qui va arriver ?
Tu penses que fuir est la solution ?
N'abandonne pas le passé
Quand le passé ne s'arrête jamais
Tous les morts que tu as réveillé
Vivent en moi
 
Qu'as-tu fait ?
Tu es fou
Peux-tu descendre Dieu de son trône ?
Je ne suis pas inclue dans les plans que tu as fait
Encore une fois
Mais je danserais sur le vent
Respirant dans ton coeur
Ton sacrifice n'était pas voulu
Tu essai encore
 
Dis le encore
Comme tu le dis toujours
Est-ce que ça ressemble au son de ta voix ?
 
Où es-tu maintenant ?
Est-ce que le jeune sait que tu es là ?
Souffle sur le verre encore une fois
Sens-la t'attirer dans...
Personne n'en ressort
Tu ne te laisseras pas faire
Tu es affligé
 
"Shot Down In Flames" signifie littéralement "Descendu en flammes", j'ai préféré le traduire de façon moins littéraire, même si ça ne correspond pas forcément.
 
 

Réalisée par : Osi-chan
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 22 octobre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
-DEM- jeudi 8 janvier 2009 - 21h23 - il y a 324 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci beaucoup pour la traduction de cette magnifique musique...
Merci beaucoup, et je m'étonn que personne n'ait posté de remarque sur ce titre exeptionnel amour

Encore merci!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons