La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59205 Chansons - 114401 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Alla Mia Età de Tiziano Ferro


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Alla Mia Età

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tiziano Ferro


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tiziano Ferro

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tiziano Ferro

Album - Alla Mia Età (2008)

  Toutes les chansons de l'album Alla Mia Età (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Alla Mia Età

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Tiziano Ferro


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Alla Mia Età (<!--Y<!--W)
 
Pout menteur c'était falso en italien masi comme je trouvait faux ou trompeur moin beau j'ai mis menteur
 
Alla Mia Età :    A mon âge
Sono un grande falso mentre fingo l'allegria,    Je suis un grand menteur pendant que je feins la gaité
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia,    Tu es le grand méfiant pendant que tu feins la sympathie,
Come un terremoto in un deserto che...    Comme un tremblement de terre dans un désert qui…
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto.    Qui écroule tout et je suis mort et personne s'en n'est rendu compte.
Lo sanno tutti che in caso di pericolo si salva solo chi sa volare bene,    Ils le savent tous que en cas de danger, se sauve qui sais bien voler,
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole, gli aerei, aquile e angeli, rimani te    Donc si j'exclue les aviateurs, les faucons, les nuages, les avions, aigles et anges, il ne reste que toi
Ed io mi chiedo ora che farai,    Et maintenant je me demande que feras-tu,
Che nessuno ti verrà a salvare,    Que personne ne viendra te sauver,
Complimenti per la vita da campione,    Compliment pour la vie de champion,
Insulti per l'errore di un rigore.    Insulte pour l'erreur d'un penalty
 
Refrain
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età    Et je me sens comme ceux qui savent encore pleurer à mon âge
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età    Et je remercie toujours ceux qui savent pleurer de nuit à mon âge
E vita mia che mi hai dato tanto,    Et ma vie qui ma tant donner,
Amore, gioia, dolore, tutto,    Amour, joie, douleur, tout
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età.    Mais merci a ceux qui savent toujours pardonner sur la porte a mon âge
 
Certo che facile non è mai stato,    Bien sur que facile n'as jamais été,
Osservavo la vita come la osserva un cieco,    J'observai la vie comme l'observe un aveugle,
Perché ciò che è detto può far male,    Par ce que ce qui est di peux faire mal,
Però ciò che è scritto può ferire per morire.    Pourtant ce qui est écrit peux blesser pour mourir.
 
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età    Refrain
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
 
E vita mia che mi hai dato tanto,    Et que la vie te réserve ce qui sert j'espère,
Amore, gioia, dolore, tutto,    Et tu pleurera pour des choses moches et des choses belles j'espère
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età.    Sans rancoeur
 
Et que tes peurs soit purs
E che la vita ti riservi ciò che serve spero    La gaité manquée puis devient amour
E piangerai per cose brutte e cose belle spero    Même si c'est pourquoi seulement le chaos de la rhétorique confond les gestes et les paroles puis les modifient
Senza rancore    Et c'est pourquoi dieu m'as suggéré que je t'es pardonné
E che le tue paure siano pure    ET ce qu'il di lui je l'écoute
L'allegria mancata poi diventi amore    De nuit à mon âge
Anche se è perché solamente il caos della retorica confonde i gesti e le parole e le modifica    De nuit à mon âge
E è perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
 
E ciò che dice lui l'ho ascoltato
 
Di notte alla mia età
 
Di notte alla mia età.

Réalisée par : Mouark
Vue 61 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 30 octobre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
siciliana89 mercredi 12 novembre 2008 - 23h52 - il y a 361 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Magnifique ce nouvel album de Tiziano ferro!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons