La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Between The Minds de Jack Savoretti


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Between The Minds

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jack Savoretti


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jack Savoretti

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jack Savoretti

Album - Between The Minds (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Between The Minds (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Between The Minds

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Between The Minds (Entre les esprits)
 
Chansons d'amour... où la personne déclare sa flamme à l'être aimer, il laisse libre court à ses sentiments
 
I've never been the one to shout because I listen    Je n'ai jamais été celui qui crie car j'écoute
I don't like to raise my voice    Je ne veux pas élever ma voix
Maybe I should learn to lose my inhibitions    Je devrais peut-être apprendre à perdre mes inhibitions
And let my feelings make some noise    Et de laisser mes sentiments faire quelque bruit
You don't know what I'm going through    Tu ne sais pas ce qu'il y a à travers
When silence is all I give to you    Quand le silence est tout ce que je te donne
 
So hear me, if you're out there    Alors entends moi, si tu es là-bas
Take these words and try to understand    Prends ces mots et essayes de comprendre
That I want you, and I need you, to take the hand of a quiet man    Que je te veux, et j'ai besoin de toi, de prendre la main d'un homme tranquille
 
I love the way you hear the words unspoken    J'aime la façon dont vtu entends les mots non dits
It's like you read between the minds    C'est comme ci tu lisais à travers les esprits
You know before the silence has been broken    Tu sais le silence avant était brisé
Well, at least most of the time    Eh bien, au moins la plupart du temps
But I don't know what you're going through    Mais je ne sais pas ce qu'il y'a en toi
It must be something I didn't say to you    Ca doit être quelque chose que je n'ai pas dit de toi
 
So hear me, if you're out there    Alors entends moi, si tu es là-bas
Take these words and try to understand    Prends ces mots et essayes de comprendre
That I want you, and I need you, to take the hand of a quiet man    Que je te veux, et j'ai besoin de toi, de prendre la main d'un homme tranquille
Of a quiet man    D'un homme tranquille
 
So hear me, if you're out there    Alors entends moi, si tu es là-bas
Take these words and try to understand    Prends ces mots et essayes de comprendre
That I want you, and I need you, to take the hand of a quiet man    Que je te veux, et j'ai besoin de toi, de prendre la main d'un homme tranquille
Of a quiet man    D'un homme tranquille

Réalisée par : Milarose
Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 29 octobre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
MuiMiu mardi 13 janvier 2009 - 19h29 - il y a 301 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop bien cette chanson et la traduction!!!!!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons