La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114436 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Harusaki Sentimental de Plastic Tree


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Harusaki Sentimental

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Plastic Tree


Plus de photos !
Toutes les chansons de Plastic Tree

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Plastic Tree

Album - Cell. (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Cell. (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Harusaki Sentimental

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Plastic Tree


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Harusaki Sentimental (Floraison printanière sentimentale)
 
Les paroles en disent suffisamment long sur la chanson pour qu'on puisse la comprendre. Cependant pour les feignasses je veux bien me fendre d'une explication douteuse.
Nous sommes au printemps, et Ryutarô écrit une lettre à sa chère et tendre car la vision des cerisiers en fleur l'emplit d'amoûûûr (et d'eau fraîche).
Fin de l'histoire.
 
Haikei,    Ma chère,
Kimi wa genki desu ka ? Hajimete tegami nanka kakimasu.    Comment vas-tu ? C'est la première fois que je t'écris une lettre.
Boku wa nantonaku genki desu. Hitori ni mo sukoshi naremashita.    D'une façon ou d'une autre, je vais bien. Je suis un peu fatigué d'être seul.
Kaerimichi, yoru no kouen ga mankai no sakura dattan de.    Sur le chemin de la maison, le cerisier était entièrement en fleurs.
Kimi no koto o omottari shitemasu.    Cette nuit dans le parc, ce cerisier m'a incité à penser à toi.
 
Makkuroi sora ni ukande sakura wa aeideiru you desu.    Les pétales de cerisier flottaient à travers le ciel sombre.
Sekai no binetsu ga agaru kara keshiki ga yugande mietekimasu.    Le paysage se tordait visiblement à cause de la montée de la fièvre du monde.
Sore ga koi no sei nara, kitto, itsuka bokura wa mushi no iki.    C'est sûrement à cause de l'amour que nos souffles ont faiblit ce jour-là.
Saigo no tsubomi ga hiraitekimasu.    Le dernier bourgeon vient de fleurir.
 
HAROO HAROO kikoemasu ka ?    Hello Hello, m'entends-tu ?
Boku wa boku de iremasu ka ?    Suis-je si près de toi que tu me le fais croire ?
Inoru te ni hanabira desu.    Un pétale s'est posé sur mes mains lorsque je faisais ma prière.
Kimi ni fureta you desu.    Comme lorsque je te touchais.
 
Azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.    Les fleurs de cerisier dans des couleurs vives et des bruits lourds.
Kimi no koe o oikaketeku.    Je cours après ta voix.
Koboretekuru koi no KAKERA.    Les tessons de l'amour débordent.
Miageta nara, hana furu haru.    En levant mes yeux,
 
J'aperçois que les fleurs du printemps tombent.
Attakai kaze ga fuitekimasu.
 
Mou sugu haru no arashi ga kimasu.    Une brise d'air chaud souffle sur mon visage.
Kurutta you ni saiteru kedo, izure wa chiriyuku unmei desu.    Les tempêtes du Printemps ne vont pas tarder.
Sore ga koi ni mo yoku niteite, itsuka no bokura ni sokkuri de,    Dans tous les cas, nos destins se disperseront comme les fleurs confuses.
Omoidashiwarai shiteshimaimasu.    Cela arrive tout le temps après l'amour, rappelle-toi de cette fois,
 
Je me souviens de ton rire.
HAROO HAROO doko desu ka ?
 
Boku ni nani ga dekimasu ka ?    Hello Hello, où es-tu ?
Sagasu te ni hanabira desu.    Que puis-je faire ?
Kimi ni fureta you desu.    Ce pétale broyé dans ma main.
 
Comme lorsque je te touchais.
Azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
 
Tsunaida te ga hanareteiku.    Les fleurs de cerisier dans des couleurs vives et des bruits lourds.
Koboretekuru sen no negai.    Les mains qui se tenaient, maintenant se détachent.
Miageta nara, hana furu haru.    Des milliers de souhaits débordent.
 
En levant mes yeux, j'aperçois que les fleurs du Printemps tombent.
Maichiru sakura de kimi no kao ga mienaku naru.
 
Awai yume ga sameteku kara, koboreru no wa namida de.    Je ne peux plus voir ton visage à travers les cerisiers dansant au rythme du vent.
 
En me réveillant de ce rêve passager, seules mes larmes débordent.
Azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
 
Taisetsu datta mono wa zenbu, kono ki no shita ni umeteiku yo.    Les fleurs de cerisier dans des couleurs vives et des bruits lourds.
Me no mae ni wa, wakareru haru,    Même toutes les choses qui m'importaient ont été enterrées sous ces arbres.
Miageta nara, hana furu haru.    Avant que mes yeux ne se séparent de ce rêve,
 
Je les lève et j'aperçois que les fleurs du printemps tombent.
Boku no ue ni, boku no ue ni, sotto...
 
Sur moi, sur moi, doucement...

Réalisée par : Tagada-
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 29 octobre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons