La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Eagle On A Pole de Conor Oberst


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Eagle On A Pole

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Conor Oberst


Plus de photos !
Toutes les chansons de Conor Oberst

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Conor Oberst

Album - Conor Oberst (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Conor Oberst (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Eagle On A Pole

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Eagle On A Pole (Aigle Sur Un Poteau)
 
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson
 
Saw an eagle on a pole    J'ai vu un aigle sur un poteau
I think it was an eagle    Je crois que c'était un aigle
Watched its shadow fly across the cement    J'ai regardé son ombre voler à travers le ciment
 
I woke up in the snow    Je me suis réveillé dans la neige
All the trees were crowds of people    Tous les arbres était des foules de personnes
No coat, no shoes,    Pas de manteaux, pas de chaussures,
No idea where they went    Aucune idée d'où ils sont allés
 
I followed the fence-line thin    J'ai suivi la mince clôture
Back where the yard begins    Jusqu'au début du jardin
My woman, she stood crying like a man    Ma femme, elle était là, pleurant comme un homme
 
So where have you been ?    Alors où est-ce que tu es allé ?
Where have you been ?    Où est-ce que tu es allé ?
I thought you said that all of that was done    Je croyais que tu avais dit que tout cela était fait
El Cielo es azul    Le ciel est bleu
Just don't go telling everyone    Seulement, ne va pas le crier sur les toits
 
I thought the kettle was a train    Je croyais que la bouilloire était un train
Thought that Monday was a doorframe    Que le lundi était une embrasure de porte
I tried so hard to finally settle down    J'ai tellement essayé d'enfin me poser
 
Heard the fire pop and snap    J'ai entendu le feu éclater et claquer
Like a tack piano rag    Comme un piano préparé pour jouer du jazz
I never could get used to happy sounds    Je ne pourrais jamais m'habituer aux sons joyeux
 
I hope the world is exposed    J'espère que le monde est exposé
A cruel and elaborate hoax    Un canular cruel et élaboré
That convinces me to walk without a cane    Qui me convaincrait de marcher sans canne
 
What can you do ?    Qu'est-ce que tu peux y faire ?
What can you do ?    Qu'est-ce que tu peux y faire ?
I always heard that what is done is done    On m'a toujours dit que ce qui était fait était fait
El Cielo es azul    Le ciel est bleu
Just don't go telling everyone    Seulement, ne va pas le crier sur les toits
 
The past don't ever quit    Le passé ne démissionne jamais
Those boxes in the attic    Ces cartons dans le grenier
Baby shoes and taxidermy dream    Chaussures de bébé et rêve de taxidermie
 
While the ashes of the dead    Alors que les cendres des morts
Like a dandelion head    Comme la tête d'une fleur de pissenlit
Explode and then are scattered by the breeze    Explosent et puis sont dispersés par la brise
 
It's such a long way back    C'est un si long chemin de retour
To all the fun that I had    A tout le plaisir que j'ai eu
When nothing ever seemed to bother me    Quand rien n'avait jamais l'air de me déranger
 
What can you do, child ?    Qu'est-ce que tu peux y faire, mon enfant ?
What can you do ?    Qu'est-ce que tu peux y faire ?
Sleep 'neath the stars and toil in the sun.    Dors sous les étoiles et travaille dur au soleil
El Cielo es azul    Le ciel est bleu
Just don't go telling everyone    Seulement, ne va pas le crier sur les toits
El Cielo es azul    Le ciel est bleu
Just don't go telling everyone    Seulement, ne va pas le crier sur les toits
 
traduit de l'espagnol

Réalisée par : fuyopo
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 3 novembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons