La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2010 - 59759 Chansons - 115192 Membres - 274234 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Alive ! de Omnia


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Alive !

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Omnia


Plus de photos !
Toutes les chansons de Omnia

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Omnia

Album - Alive ! (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Alive ! (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Alive !

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Alive ! (Vivant ! )
 
 
Chaud comme le soleil
Humide comme la pluie
Vert comme le feuillage
La vie est un jeu
 
Les étoiles dans ma tête
Brille Lune brille
Tout est cool
Et je me sens bien
 
Peut tu toucher
Les racines qui nous nourrisses ?
Peut tu entendre
Les mots que je prononce ?
Peut tu sentir
La musique te mouvoir ?
Peut tu te sentir vivant aujourd'hui ?
 
"Déesse Vana
Douce déesse Vana
Danse pour Vana
Je te salue déesse du printemps
Déesse Vana
Douce déesse Vana
Danse pour Vana
Je te salue déesse "
 
(Déesse Vana
Douce déesse printanière)
 
"Déesse Vana
Douce déesse Vana
Danse pour Vana
Je te salue déesse du printemps
Déesse Vana
Douce déesse Vana
Danse pour Vana
Je te salue déesse "
 
"Falledal do, falledal dea
Falledal do, falledal da
Falledal do, falledal dea
 
Déesse Vana salue a toi"
 
(Danse pour Vana
Je te salue déesse du printemps)
 
Peut tu toucher
Les racines qui nous nourrisses ?
Peut tu entendre
Les mots que je prononce ?
Peut tu sentir
La musique te mouvoir ?
Peut tu te sentir vivant aujourd'hui ?
 
"Déesse Vana
Douce déesse Vana
Danse pour Vana
Je te salue déesse du printemps
Déesse Vana
Douce déesse Vana
Danse pour Vana
Je te salue déesse
 
Déesse Vana
Douce déesse Vana
Danse pour Vana
Je te salue déesse du printemps
Déesse Vana
Douce déesse Vana
Danse pour Vana
Je te salue déesse
 
Falledal do, falledal dea
Falledal do, falledal da
Falledal do, falledal dea
 
Déesse Vana salue a toi"
 
Peut tu toucher
Les racines qui nous nourrisses ?
Peut tu entendre
Les mots que je prononce ?
Peut tu sentir
La musique te mouvoir ?
Peut tu te sentir vivant aujourd'hui ?
 
Fort comme l'herbe, grand comme un arbre
Libre comme le vent, éternellement
Rien a perdre, rien a gagner
Juste devenir sauvage, encore et encore et encore...
 
Peut tu toucher
Les racines qui nous nourrisses ?
Peut tu entendre
Les mots que je prononce ?
Peut tu sentir
La musique te mouvoir ?
Peut tu te sentir vivant aujourd'hui ?
 
"Falledal do, falledal dea
Falledal do, falledal da
Falledal do, falledal dea
 
Déesse Vana salue a toi"
 
Bourdon et fleur, seulement moi et les arbres...
Humble abeilles et fleurs, seulement moi et les arbres...
 
--------------------------------------------------
 
Le groupe utilise un langage particulier dont je n'ai aucune idée de l'origine, j'ai réussi a me débrouiller comme je pouvais en lisant les partie qui était traduite dans le carnet et en extrapolant ce que je pouvais mais si vous reconnaissez cet langue envoyez moi un message.
Comme je viens de le dire j'ai fait comme j'ai pu donc la traduction des passages entre guillemet est a prendre avec des pincettes et certains passage sont encore a traduire
 
Vana : Le nom de Vana est issue de la mythologie de Tolkien (lisez le Silmarillon) et désigne Vana la déesse du printemps, mais comme l'a expliqué le chanteur, Vana dans ce contexte ne désigne pas cette déesse en particulier. Le groupe utilise le nom de Vana pour symboliser TOUTES les déesse du printemps et du renouveau de TOUTES les cultures.
Le groupe a selon moi choisis ce nom d'une part pour marquer leurs admirations de l'oeuvre de Tolkien, et d'autre part pour ne faire preuve d'aucun dogmatisme et montrer que le sujet de la chansons (la joie simple de la nature, retrouver un peu de sauvagerie, bref l'insouciance, ce qui au passage me fait dire qu'il prône un retour a un esprit moins serieux, plus proche de l'enfance) se place au-delà de toute les cultures.
 
Bourdon et fleur, seulement moi et les arbres. . : je signale ici un jeu de mot Bourdon et humble abeille se disent en anglais respectivement Bumblebee et Humble bee
 
Si vous voulez me contacter pour me demander des précisions, me signaler des fautes d'orthographes (et il doit y en avoir des tas, une erreur de traductions, une meilleur traduction de certains passages ou tout simplement me demander de traduire une chansons n'hésitez pas a m'envoyer un message via ce site ou m'envoyer un message a fr. yahoo@zebigtwinny (vous remettrez dans le bon sens).

Réalisée par : Twinny
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 19 novembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons