La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Move Bitch de Start Trouble


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Move Bitch

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Start Trouble


Plus de photos !
Toutes les chansons de Start Trouble

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Start Trouble

Album - Every Solution Has It's Problem (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Every Solution Has It's Problem (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Move Bitch

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Move Bitch (<!--Y<!--W)
 
Cette chanson, ici joué par start trouble, je ne sais pas si elle vient originalement du rapeur Ludacris, ou bien si c'est ce même rapeur qui l'a repris. Quoiqu'il en soit, cette version (rock) est superbe.
Le mot "salope" revenant dans le refrain ne concerne là pas une fille, mais plutot un homme (on en a la confirmation dans cette phrase :
Ah boy, you'll be more dead !    Ah mec, tu seras bien plus que mort !
 
Cette chanson fait tout de même preuve de discrimination (si c'est bien le mot exact : /) car elle parle ainsi de frapper (allant même jusqu'a parler de mort. ) un homme soit efeminé, soit... plus faible que les autres.
Par contre pour les initiales "DUI"... . je vois vraiment pas a quoi ca correspond ! !
 
Move bitch, get out the way    Bouge salope, casse toi d'ici (1)
Get out the way bitch, get out the way    Casse toi d'ici, salope, casse toi d'ici !
Move bitch, get out the way    Bouge salope, casse toi d'ici
Get out the way bitch, get out the way    Casse toi d'ici, salope, casse toi d'ici !
 
Oh no !    Oh non !
The fight's out    Les combats sont ouverts
About to punch your lights out    Pas loin d'eteindre ta lumière (2)
Step back, guard your grill    Recule, surveille tes arrière
We're coming through and we can't stay still    On arrive bien qu'on ne puisse encore rester
'Cause I been drinking and busting two    Car j'ai bu, je me exploser la gueule
And I been thinking of busting you    Et j'ai même pensé a exploser la tienne !
Upside your motherfucking forehead    En plein dans ton putain de front
Ah boy, you'll be more dead    Ah mec, tu seras bien plus que mort !
 
Move bitch, get out the way    Bouge salope, casse toi d'ici
Get out the way bitch, get out the way    Casse toi d'ici, salope, casse toi d'ici !
Move bitch, get out the way    Bouge salope, casse toi d'ici
Get out the way bitch, get out the way    Casse toi d'ici, salope, casse toi d'ici !
 
I'm doing a hundred on the highway    Je roule a 100 a l'heure sur l'autoroute
So if you do the speed limit, get the fuck out of my way    Alors si c'est toi qui gère la limite de vitesse, sors de mon chemin
I'm D. U. I. , hardly ever caught sober    Je suis un D. U. I. , je me fais rarement arrêter sobre
You about to get ran the fuck over    Tu es sur le point de te faire ecraser
 
Move bitch, get out the way    Bouge salope, casse toi d'ici
Get out the way bitch, get out the way    Casse toi d'ici, salope, casse toi d'ici !
Move bitch, get out the way    Bouge salope, casse toi d'ici
Get out the way bitch, get out the way    Casse toi d'ici, salope, casse toi d'ici !
Get out the way
 
( 1 ) Oui je sais "get out the way" ca veut (litteralement) dire "sors du chemin" mais parfois faut trouver un equivalent qui convient mieux... Si vous avez d'autres suggestions y a pas de probleme.
 
( 2 ) "Pas loin d'eteindre ta lumiere" = La lumière qui est a l'interieur de cette persone... autrement dit LA VIE.

Réalisée par : ¤Bull'ee¤
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 11 novembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons