La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273263 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Love From Room 109 At The Islander (on Pacific Coast Highway) de Tim Buckley


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Love From Room 109 At The Islander (on Pacific Coast Highway)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tim Buckley


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tim Buckley

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tim Buckley

Album - Happy Sad (1969)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Happy Sad (1969)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Love From Room 109 At The Islander (on Pacific Coast Highway)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Love From Room 109 At The Islander (on Pacific Coast Highway) (Quelques mots d'amour depuis la chambre 109 de l'hôtel Islander (sur la Pacific Coast Highway))
 
Dans la famille Buckley, je voudrais le père.
Magnifique chanson d'amour épanouie, baignée dans des volutes de vibraphones, bercée d'un violoncelle juste discret.
Autant dire que le texte n'est ici que secondaire (d'ailleurs il s'agit des premiers texte écrits par Buckley lui-même).
La chanson a la particularité d'être articulée en 2 mouvements.
2 mélodies qui, il parait, seraient à l'origine 2 chansons distinctes dont des enregistrements existeraient.
Si la première partie se présente comme une magnifique ballade folk acoustique traversée par un solo de guitare jazz,
Dans la seconde, le temps s'arrête, "suspend son vol" comme dirait Lamartine (je crois).
Les mots s'épanchent, s'évaporent dans une atmosphère de parfaire plénitude (que ce vibraphone évanescent caresse).
Écoutez ce " Oh, how could you ever know what you've done "...
Le texte n'est plus finalement qu'une partition que la voix de Tim Buckley récite en virtuose.
A noter que d'après la légende le bruit des vagues qui baignent la chanson serait un artifices de studio...
... rajouté pour cacher un bruit parasite qui aurait gâcher la prise studio.
On se prend à rêver de ces silences volés...
 
I was lost without a song without a melody    J'étais perdu, sans une chanson, ni même une mélodie
You came into my hotel life    Tu est venu dans ma vie d'hôtel
You made my room a home    Tu as fait de ma chambre un foyer
Ah now, mama, don't you know what you done    Et maintenant, grand Dieu, ne te doutes-tu pas de ce que tu as fais ?
 
Ah, you made the sunshine in the city    Tu as mis du soleil dans la ville
Oh, you warmed my heart    Tu as réchauffé mon coeur
You changed an old man filled with pity    Tu as fait d'un vieil homme plein de regret
Back to a child again    Un enfant à nouveau
Ah now, mama, can't you see what you done    Et maintenant, mon dieu, ne peux-tu voir ce que tu as fais ?
 
So tell me darlin' if the feeling's wrong    Alors, chérie, dis mois si ce n'est pas bien
Don't waste another day    Ne perds pas un jour de plus
Lord, the saddest thing I've ever known    Seigneur, la chose la plus triste que je connaisse
Was to watch it die away    C'est de regarder tout ça mourir à petit feu
Ah now, mama, don't you lie don't you lie    Et maintenant, mon dieu, ne me mens-tu pas ?
 
Oh, how can my giving find the rhythm and the time of you    Mais comment pourrais-je trouver ton rythme, suivre ta mesure
Unless you sing your songs to me    Sans que tu ne me chantes ta chanson ?
The smell of your sweet skin does entangle my dream    Le parfum de ta peau si douce se se mêle à mes rêves.
Oh may I stand here awhile living your smile    Vais je rester là encore longtemps à me nourrir de ton sourire ?
 
Oh, how could you ever know what you've done    Oh si seulement tu pouvais un jour te douter de ce que tu as fait !
You warmed my heart when I was so all alone    Tu m'a réchauffé le coeur alors que j'étais si seul
But all I have to give    Mais tout ce que j'ai à t'offrir en échange
Are my dreams of coming and going forever    Ce sont mes rêves de va et vient sans fin
Inside the rivers of time you'll find me waiting    Tu me trouveras t'attendant au milieu des rivières du temps
For you to find peace in your mind    Pour que tu y trouves la paix pour ton esprit.
So we can love again    Ainsi nous pourrons nous aimer encore.
 
I feel what you feel,    Je ressens ce que tu ressens
If you feel what you feel,    Si tu ressens ce que tu ressens
And I see what you see,    Et je vois ce que tu vois
If you see what you see,    Si tu vois ce que tu vois
So it goes on and on    Alors ça continue encore et encore,
On it goes, on and on    Continue encore et encore
 
It's my heart and your heart,    C'est mon coeur et ton coeur
It's our hearts together,    C'est nos coeurs tout deux ensemble
You sing and I'll bring,    Tu n'auras qu'à chanter et j'apparaîtrais
We'll both love together,    Et nous nous aimerons touts les deux
And all I know is let it grow    Et tout ce que je sais c'est qu'il faut laisser grandir notre amour
All you'll find is peace of mind.    Et tout ce que tu y trouveras sera paix.

Réalisée par : 69SIMS69
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 11 novembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons