La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Man In A Shed de Nick Drake


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Man In A Shed

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nick Drake


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nick Drake

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nick Drake

Album - Five Leaves Left (1969)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Five Leaves Left (1969)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Man In A Shed

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Man In A Shed (Un Homme dans une Cabane)
 
Nick Drake, une cabane délabrée ?
En tout cas il cherche encore de l'aide pour la reconstruire à cette époque.
Le texte est assez limpide, conclu par sa morale "You'll find that sheds are nicer than you thought".
On y trouve un champs lexical bien connu ("mend"= réparer mais aussi guérir / insane / sad / rain / distant... ) qui contraste avec le rythme presque enjoué de la musique.
"Well this story is not so very new" dira-ton...
On retrouve dans cette chanson son goût pour le blues du delta, dans son riff comme dans le texte. (Les divers et le fameux "I've been smoking too long" révélerons plus tard ce goût du blues à l'ancienne... ).
Il y a une volonté de faire sonner les phrases avec ce style direct, ses interjections ("Well... ", "So... " ).
Mais, le tout avec cette grâce "so british" (que l'on retrouve parfois chez Colin Blunstone) et cette voix à la fois désabusée mais sereine qui caresse la mélodie.
Entre-nous, l'essence même du blues n'est-il pas plus présente chez Nick Drake que chez Les Stones ?
Peu importe puisque de toute façon personne ne l'a rejoint dans sa cabane pour " stop (his) world from raining through (his) head "...
 
Well there was a man who lived in a shed    Eh bien il y avait un homme qui vivait dans une cabane
Spent most of his days out of his head    Il passait la plus part de ses journées à rêvasser.
For his shed was rotten let in the rain    Si bien que sa cabane était pourrie, laissant passer la pluie à travers
Said it was enough to drive any man insane    C'en était assez pour rendre un homme cinglé, dit-on.
When it rained    Quand il pleuvait,
He felt so bad    Il se sentait si mal,
When it snowed he felt just simply sad.    Quand il neigeait, il devenait juste triste.
 
Well there was a girl who lived nearby    Et il y avait une fille qui ne vivait pas loin
Whenever he saw her he could only simply sigh    Quand il la vit il n'a pu que pousser un soupire
But she lived in a house so very big and grand    Mais elle vivait dans une maison si vaste et si splendide
For him it seemed like some very distant land    Pour lui ça semblait comme un une contrée très lointaine
So when he called her    Si bien que quand il l'aborda
His shed to mend,    Pour lui demander de (l'aide pour) réparer sa cabane
She said I'm sorry you'll just have to find a friend.    Elle lui dit : " désolé mais tu n'a qu'à te trouver un ami "
 
Well this story is not so very new    Eh bien cette histoire n'est pas vraiment nouvelle
But the man is me, yes and the girl is you    Mais cet homme c'est moi, oui et la fille c'est toi,
So leave your house come into my shed    Donc laisse tomber ta maison et viens dans ma cabane
Please stop my world from raining through my head    S'il te plait, fait quelque chose pour que la pluie cesse dans ma tête
Please don't think    S'il te plait, ne réfléchis pas,
I'm not your sort    Je ne suis pas comme toi
You'll find that sheds are nicer than you thought.    Tu verras que les cabanes sont bien mieux que tu ne le penses !

Réalisée par : 69SIMS69
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 13 novembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons