La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59698 Chansons - 115044 Membres - 274255 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Billy 1 de Bob Dylan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Billy 1

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bob Dylan


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bob Dylan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bob Dylan

Album - Pat Garrett And Billy The Kid (1973)

  Toutes les chansons de l'album Pat Garrett And Billy The Kid (1973)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Billy 1

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Billy 1 (Billy 1)
 
Cette chanson est tirée du western Pat Garrett et Billy The Kid, dans lequel Bob Dylan a joué, composé et écrit plusieurs chansons dont le titre Billy 1. La version originale du titre "Knockin' on heaven's door" figure également dans l'album car elle a été écrite par Bob Dylan pour le film.
 
There's guns across the river aimin at ya
Des fusils sur l'autre rive te prennent pour cible,
Lawman on your trail, he'd like to catch ya
L'homme de loi est sur ta piste, il aimerait t'attraper,
Bounty hunters too, they'd like to get ya
Les chasseurs de prime aussi, ils aimeraient t'avoir,
Billy, they don't like you to be so free
Billy, ils n'aiment pas que tu sois si libre.
Campin' out all night an the beranda,
Camper toute la nuit sous la véranda,
Dealin' cards 'til dawn in the hacienda
Jouer aux cartes jusqu'à l'aube dans l'hacienda,
Up to Boot Hill, they'd like to send ya
A Boot Hill ils aimeraient t'envoyer,
Billy, don't you turn your back on me
Billy, ne me tourne pas le dos,
Playin' around with some sweet senorita
S'amuser avec une douce Senorita,
Into her dark hallway she will lead ya
Dans son couloir sombre elle te guidera,
In some landsome shadows she will greet ya
Dans une ombre solitaire elle t'accueillera,
Billy you're so far away from home
Billy, tu es si loin de chez toi.
There's eyes behind the mirrors in empty places
Il y a des yeux derrière les mirroirs dans des endroits vides,
Bullet holes and scars between the spaces
Des traces de balles et des balafres entre les espaces,
There's always one more notch and ten more paces
Il y a toujours une entaille de plus et dix pas en avant,
Billy and you're walkin' all alone
Billy, et tu marches si solitaire.
They say that Pat Garrett's got your number
Ils disent que Pat Garrett en sait long sur toi,
So sleep with one eyes open when you slumber
Alors garde un oeil ouvert quand tu sommeilles,
Every little sound just might be thunder
Le moindre son pourrait être le tonnerre,
Thunder from the barrel of his gun
Le tonnerre du canon de son fusil.
Guitars will played you're grand finale
Des guitares joueront ta grande sortie,
Down in some Tularosa alley
Au fond d'une allée de Tularosa,
Maybe in the Rio Pecos Valley
Peut-être dans la vallée du Rios Pecos,
Billy, you're so far away from home
Billy, tu est si loin de chez toi.
There's always some new stranger sneakin' glances
Il y a toujours un nouvel inconnu qui jette des regards,
Some trigger-happy fool willin' to take chances
Un idiot de la gâchette qui tente sa chance,
And some old whore from San Pedro to make advances
Et une vieille putain de San Pedro pour te faire des avances,
Advances an your spirit and your soul
Des avances sur ton esprit et ton âme.
The buisinessmen from Taos want you to go down
Les buisinessman de Taos veulent te descendre,
They've hired Pat Garrett to force a showdown
Ils ont loué Pat Garrett pour te forcer à un duel,
Billy don't it make ya feel so low-down
Billy ça ne te met pas le moral au plus bas,
To be shot down by the man who was your friend ?
D'être abbatu par l'homme qui fut ton ami ?
Hang on to your woman if you got one
Cramponne toi à ta femme si tu en as une,
Remenber in El Paso, once, you shot one
Souviens toi à El Paso, une fois, tu en as tué une,
She may have been a whore, but she was a hot one
C'était peut-être une pute, mais c'en était une bonne,
Billy, you been runnin' for so long
Billy tu t'es enfui si longtemps.
Guitars will played you're grand finale
Des guitares joueront ta grande sortie,
Down in some Tularosa alley
Au fond d'une allée de Tularosa,
Maybe in the Rio Pecos Valley
Peut-être dans la vallée du Rios Pecos,
Billy, you're so far away from home
Billy, tu est si loin de chez toi.

Réalisée par : Jules20
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 29 novembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons