La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59398 Chansons - 114716 Membres - 273954 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Glitter In The Air de P!nk


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Glitter In The Air

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - P!nk


Plus de photos !
Toutes les chansons de P!nk

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de P!nk

Album - Funhouse (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Funhouse (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Glitter In The Air

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Glitter In The Air (Des paillettes dans l'airHave you ever fed a lover with just your hands ? )
 
Comme la plupart des chansons de l'album "funhouse" "Glitter in The Air" parle de la rupture entre Pink et son ex-mari Carey Heart.
Pink lui parle directement en lui demandant si il a ressenti la même chose qu'elle.
Elle enumère des sentiments en commençant ses phrases par "as-tu déjà ? "
 
 
As-tu déjà nourri un de tes amours rien qu'avec tes mains ?
Fermé les yeux et fait confiance, juste confiance
As-tu déjà jeté un poing rempli de paillettes dans l'air ?
As-tu déjà regardé la peur en face
Et dit "je m'en fiche complètement" ?
 
C'est seulement à mi-chemin du point de non-retour
La partie émergée de l'iceberg
Le soleil avant la brûlure
Le tonnerre avant les éclairs
La respiration avant une phrase
T'es-tu déjà senti comme ça ?
 
T'es-tu déjà détesté pour avoir fixé le téléphone ?
Attendu la sonnerie toute ta vie pour te prouver que tu n'es pas seul
As-tu déjà été tellement touché que tu en a pleuré ?
As-tu déjà invité un étranger à entrer chez toi ?
 
On est seulement à mi-chemin du point d'oubli
Le sablier sur la table
La marche avant la course
La respiration avant le baiser
Et la peur avant une phrase
T'es-tu déjà senti comme ça ?
 
La La La La La La La Laa
 
Te voilà, assis dans le jardin
Tenant mon café,
M'appelant "mon Sucre"
Tu m'appelais "mon Sucre"
 
As-tu déjà souhaiter que la nuit ne s'arrête jamais ?
D'atteler la lune et les étoiles en tirant fort sur cette corde
As-tu déjà retenu ton souffle en te demandant
Y'aura-t'il quelque chose de mieux que cette nuit ?
Cette nuit.

Réalisée par : Kaoru no Banira
Vue 79 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 23 novembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Kaoru no Banira vendredi 17 juillet 2009 - 17h25 - il y a 135 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime bien quand tu me dis "quand on ne sait pas on se tait", et que parmi tes exemples de "chansons non dédiées à Carey" il y en a une qui l'est de façon totalement évidente.
Je parle bien sûr de Funhouse, si tu ne comprends pas assez bien l'anglais pour t'en rendre compte (en gros elle dit qu'elle ne se sent plus à l'aise dans leurs maisons à cause de tous les souvenirs de lui), tu peux au moins le voir avec le clip, qui est la suite de l'introduction à la tournée. (Dans l'intro on la voit brûler sa maison avec un mec dedans (dont on ne voit pas le visage) et dans le clip elle se balade dans les décombres.)

De plus je ne vois pas pourquoi tu m'agresses alors que je n'ai fait que te parler gentiment en appuyant ma position par des arguments sensés. Après, peut-être que ton problème est juste que tu n'aimes pas avoir tort.

Pour ce qui est des problèmes de structure (et non de tempo, le tempo ne concerne que l'interprétation de la musique et non celle des paroles.) il est vrai qu'à l'époque ou je l'ai traduite je ne connaissait pas (encore) les paroles par coeur et que je me suis laissée avoir par le site ou j'ai trouvé les paroles. je vais y remédier de ce pas.
Mais cela dit ça n'a rien à voir avec la traduction, donc ne t'en prend pas à moi pour te donner bonne figure.
cocopinkadonf mercredi 17 juin 2009 - 23h32 - il y a 165 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai ommis de dire que cette traduction est mal faite , désolé , mais c'est vrai , des couplets manquent ou bien sont inversés
De plus , l'album Funhouse de P!nk n'est pas entierement dédié à Carey puisqu'il y a des chansons telles One Foot Wrong , Sober , Bad Influence , Funhouse , Crystall Ball en partie , Ave Mary A , Gliiter In The Air ou encore This Is How It Goes Down qui ne sont pas en rapport avec Carey , alors Please , quand on ne sait pas , on se tait , désolé encore d'être vulgaire mais c'est vrai
Et puis de dire que dans ce passage " avec le café et le sucre ", elle parle de Carey , on en sait rien ,c'est peut-être rien qu'une image , comme à la l'habitude de P!nk
Voila , donc à l'avenir , les gens , s'il vous plait , arrêtez de traduire sans savoir le contexte , ou bien le tempo de la chanson , Merci
rock amour
Never-Back-Down vendredi 22 mai 2009 - 19h05 - il y a 191 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cest une des meilleures chansons de son nouvel album, meme si toutes les autres sont géniales a mon gout amour et les paroles trés touchantes amour
Merci pour la traductiondesole
Kaoru no Banira mercredi 6 mai 2009 - 10h02 - il y a 207 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cocopinkadonf, tout l'album funhouse est dédié à Carey ^^
Mais ce qui montre vraiment qu'elle lui parle c'est ce passage:

Te voilà, assis dans le jardin
Tenant mon café,
M'appelant "mon Sucre"
Tu m'appelais "mon Sucre"

Elle ne peut pas parler à tout le monde en disant ça langue
cocopinkadonf dimanche 29 mars 2009 - 15h02 - il y a 245 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je ne suis pas d'accord avec "Kaoru no Banira"
P!nk ne parle pas forcement A Carey , rien nous le prouve d'ailleur
Je pense plutôt qu'elle s'adresse à toute les personnes peu importe qui ...
Bref Magnifique chanson ....
Rien à dire , à part qu'on a déja ressenti la même chose qu'elle en tant qu'humain ...
Cok'oh
amour kiss P!nkkiss
pticoeurdange_84 lundi 22 décembre 2008 - 10h01 - il y a 342 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sans mots...touchante...paroles magnifiques! Merci P!nk!
Koline dimanche 30 novembre 2008 - 14h47 - il y a 364 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  surement l'une des meilleures de P!nk parce qu'elle est tout simplement trop touchante tout comme Who knew...
on a pas toujours besoin d'un max de rock pour sonner comme P!nk, et elle le montre bien, elle sait tout faire, sa place est partout et j'ai hate de voir ce qu'elle va nous donner de plus fort a son concert de mars comparé a celui de 2006!
Maélita vendredi 28 novembre 2008 - 11h37 - il y a 366 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson, bien que triste est vraiment trop belle... amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons