La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59396 Chansons - 114691 Membres - 273956 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Samba Da Benção de Bebel Gilberto


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Samba Da Benção

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bebel Gilberto


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bebel Gilberto

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bebel Gilberto

Album - Tanto Tempo (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Tanto Tempo (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Samba Da Benção

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Samba Da Benção (Samba De La Bénédiction)
 
Les paroles originales de cette chanson sont de Vinicius de Moraes, grand poète, chanteur et diplomate brésilien. Il parle du samba, de son sens, de son origine.
J'ai décidé d'écourter tout le poème original de Vinicius, mais de rajouter un couplet par rapport à la version de Bebel Gilberto.
 
Quant à la musique elle est originalement l'oeuvre du génie Baden Powell.
Pierre Barouh a fait une adaptation française de cette chanson qui a été utilisée dans le film "Un homme une femme" de Claude Lelouch (attention dans sa version il modifie les paroles originales, ce n'est pas une traduction pure et simple).
Elle a aussi été reprise par d'innombrables artistes brésiliens et internationaux (entre autres Stacey Kent, Maria Creuza, Elis Regina, Toquinho, ... ).
 
Au fait au Brésil on dit bien LE samba, c'est un nom masculin.
 
Chanté :
 
Il vaut mieux être heureux qu'être triste
Le bonheur est la meilleure chose qui existe
Il est ainsi comme la lueur dans le coeur
 
Mais pour faire un samba avec de la beauté
Il est nécessaire un peu de tristesse
Il faut un soupçon de tristesse
Si non, on ne fait pas un samba non
 
Parlé :
 
Si non, c'est comme aimer une femme seulement belle
Et alors ? Une femme doit avoir
Quelque chose au delà de la beauté
Quelque chose de triste
Quelque chose qui pleure
Quelque chose qui ressent de la saudade (1)
Une cicatrice d'amour blessé
Une beauté qui vient de la tristesse
De se savoir femme
Faites à peine pour être aimée
Pour souffrir de son amour
Et pour n'être que pardon
 
Chanté :
 
Faire du samba ce n'est pas raconter des blagues
Et qui fait du samba ainsi n'a rien compris
Le bon samba est une forme d'oration
 
Parce que le samba est la tristesse qui balançe
Et la tristesse a toujours un espoir
La tristesse a toujours un espoir
D'un jour ne plus être triste non
 
Met un peu d'amour dans une cadence
Et va voir que personne dans le monde ne gagne
La beauté qu'a un samba, non
 
Parce que le samba est né là-bas en Bahia
Et si aujourd'hui il est blanc dans sa poésie
Si aujourd'hui il est blanc dans sa poésie
Il est noir dans son coeur.
 
(1) : Ce mot difficilement traduisible en français est souvent laissé tel quel dans de nombreux textes lusophones traduits. En gros cela signifie "nostalgie", on dit qu'on a la "saudade" de quelqu'un quand celui ci nous manque.

Réalisée par : Rafael
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 10 décembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons