La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59271 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Your Secrets de Momoko Kitadai


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Your Secrets

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Momoko Kitadai


Plus de photos !
Toutes les chansons de Momoko Kitadai

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Momoko Kitadai

Album - City Hunter Dramatic Master II (1990)

  Toutes les chansons de l'album City Hunter Dramatic Master II (1990)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Your Secrets

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Your Secrets (Tes secrets)
 
Dans "Your secrets", les paroles mettent en évidence le métier du héros que je ne présente plus, qui, en tant que tueur professionnel ou détective privé, doit parfois agir dans l'ombre et utiliser une autre identité, en somme, s'infiltrer ou utiliser ce qu'on appelle dans le milieu une "couverture", c'est-à-dire une fausse identité. Là, il se retrouve confronté à une femme (toujours) qu'il connaît (et celle-ci aussi le connaît), mais il ne se présente pas sous son apparence propre. Cependant, quelque chose en l'individu qui est face à elle lui rappelle l'homme qu'elle connaît (et qu'elle aime, sans doute), sa voix, son regard, mais ce n'est pas lui. Alors, elle commence à se dire que ce doit être son imagination qui lui joue des tours, tout en n'étant pas vraiment certaine que ce soit le cas. Elle observe toujours un doute, et veut en avoir le coeur net. Elle sait que l'homme qu'elle connaît lui cache aussi des choses, et par rapport à son attitude mystérieuse envers elle et à son intuition qui lui souffle que cet homme et l'individu en face d'elle ne font qu'un, elle veut découvrir la vérité, elle veut savoir au final ce qu'il cache, et pourquoi... par curiosité, mais aussi parce qu'elle veut connaître et peut-être partager cette partie de sa vie.
 
Softly, you whisper my name    <Tout doucement, tu murmures mon nom
I hear it    Je peux l'entendre
Gently, you call out my name    Tendrement, tu m'appelles
But when I turn around    Mais quand je me tourne
I see you're nowhere to be found    Je ne te vois nulle part
 
But still I feel your existance in flame    Et pourtant je sens tu es là, quelque part
I know it    Je le sais
Somehow, you're just not the same    Mais d'une certaine manière, tu n'es pas le même
And when you're undercover    Et lorsque tu agis sous une autre identité
I'm always fast to realize    Très vite, je comprends toujours que
 
Fantasies, my imaginations go wild    Ce sont mes fantasmes, mon imagination s'emballe
You give me mystery, I can tell when you've lied    Tu restes mystérieux, mais je sais quand tu me mens
Still I see no answer in your eyes    Et pourtant, je n'arrive pas à trouver la réponse dans tes yeux
 
(Give me your secrets)    (Révèle-moi tes secrets)
Help me color my dreams    Aide-moi à enchanter mes rêves
(I need your secrets)    (J'ai besoin de connaître tes secrets)
Let me see the unseen    Montre-moi ce que tu caches
(Give me your secrets)    (Révèle-moi tous tes secrets)
Help me color my dreams    Aide-moi à enchanter mes rêves
(I want your secrets)    (Je veux connaître tes secrets)
Let me uncover your scheme...    Dévoile-moi ton plan... --

Réalisée par : PinkCrazyPrincess
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 12 décembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
PinkCrazyPrincess vendredi 12 décembre 2008 - 11h04 - il y a 340 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Il semblerait qu'il y a eu une confusion entre Momoko et Tatsumi par rapport à "Your secrets", et je me suis aussi embrouillée, apparemment... Mais je me disais aussi que c'était bizarre, mais bon, j'ai fait confiance au site sur lequel j'ai pris mes renseignements. En tout cas, merci aux modérateurs ou aux webmasters d'avoir corrigé ! C'est cool !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons