La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59529 Chansons - 114845 Membres - 274163 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Jueves de La Oreja De Van Gogh


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Jueves

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - La Oreja De Van Gogh


Plus de photos !
Toutes les chansons de La Oreja De Van Gogh

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de La Oreja De Van Gogh

Album - A Las Cinco En El Astoria (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Las Cinco En El Astoria (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Jueves

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Jueves (Jeudi)
 
Cette chanson est un hommage aux victimes des attentats du 11 mars 2004 à Madrid, prenant la forme d'une histoire d'amour.
Deux personnes se rencontrent dans un train qu'ils partagent toute la semaine, sans doute pour aller au travail, et finissent par tomber amoureux.
 
Et ainsi passent les jours, de lundi à vendredi
Comme les hirondelles du poême de Bécquer
De station en station, toi et moi face à face
Le silence va et viens.
 
Et le 11 mars, ils prennent ce même train, qui sera malheureusement un des trains piégés à la bombe,
Et le couple va donc connaître la même fin tragique que des centaines de personnes.
 
Et nous y voilà déjà, ma vie à changé
Un jour spécial ce 11 mars,
Tu me donne la main, nous arrivons dans un tunnel
Qui éteint la lumière.
 
Une superbe chanson pour cet album-retour avec une nouvelle chanteuse.
 
Si j'étais plus jolie, et un peu plus intelligente
Si j'étais spéciale, si je me prenais en main
J'aurai le courage de traverser le wagon
Pour te demander qui tu es.
 
Tu t'assois en face de moi et tu ne t'imagine même pas
Que j'ai mis pour toi ma plus belle jupe,
Et de te voir bailler devant la vitre
Mes pupillent s'humidifient.
 
Tout d'un coup tu me regardes, je te regarde et tu soupires
Je ferme les yeux, tu détournes le regard
Je respire à peine, je me fais toute petite
Et je me met à trembler...
 
Et ainsi passent les jours, de lundi à vendredi
Comme les hirondelles du poême de Bécquer
De station en station, toi et moi face à face
Le silence va et viens.
 
Tout d'un coup tu me regardes, je te regarde et tu soupires
Je ferme les yeux, tu détournes le regard
Je respire à peine, je me fais toute petite
Et je me met à trembler...
 
Et alors, cela arrive, j'ouvre mes lèvres
Prononçant ton prénom en béguayant
J'imagine que tu te dis "Que cette fille est bête"
Et j'ai envie de mourir.
 
Le temps s'arrête et tu t'approches en disant
"Je ne te connais pas et pourtant tu me manquais"
Chaque matin j'ai alors évité le train direct
Pour choisir celui-ci.
 
Et nous y voilà déjà, ma vie à changé
Un jour spécial ce 11 mars,
Tu me donne la main, nous arrivons dans un tunnel
Qui éteint la lumière.
 
Je retrouve ton visage avec mes mains
J'utilise toutes mes forces pour t'embrasser sur les lèvres
Tu me dis que tu m'aimes, et je t'offre
Le dernier battement de mon coeur.

Réalisée par : Kaoru no Banira
Vue 74 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 12 décembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Lisiee <3 mardi 21 juillet 2009 - 12h24 - il y a 140 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
waouh... Même si je comprenais déja j'ai voulu voir une traduction en français et elle est très réussi MERCI ! sourire C'est vrai que cette chanson, ces paroles sont magnfiques. Mais quand on sait ce qui s'est passé ce 11 mars, cette chanson ne peut que nous toucher. Elle me donne des frissons c'est horrible elle est tellement belle. pleure amour
Princesita-loca lundi 15 décembre 2008 - 16h13 - il y a 358 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est clair, qu'elles sont magnifique amour
J'espère que d'autres personnes vont venir lire cette traduction !!
Kaoru no Banira dimanche 14 décembre 2008 - 20h48 - il y a 359 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Derien!
Les paroles sont tellement belles, se serait dommage de pas les comprendre!amour amour
Princesita-loca samedi 13 décembre 2008 - 9h59 - il y a 361 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Sublime chanson. Merci d'avoir mis la traduction.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons