La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114461 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Seventies de Laurent Wolf


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Seventies

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Laurent Wolf


Plus de photos !
Toutes les chansons de Laurent Wolf

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Laurent Wolf

Album - Wash My World (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Wash My World (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Seventies

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Seventies (Les années 70)
 
3e extrait de l'album, Wash My World
 
Encore un tube que nous entondrons bientot
Sur tous les dance floors ! ^^
 
I, I have no god and no religion    Je, Je n'ai pas de dieu ni de religion
And I, I just believe in television    Et je, je crois seulement en la télévision.
Yeah, I can see the world without a fiction, hey hey    Ouai, je vois le monde sans ses illusions.
So everybody's got to hear this, shouting on my head.    Alors que tout le monde entendent ceci, criant dans ma tête.
 
I dream about the life at your side,    Je rêve d'une vie à tes côtés,
Climbing at the top when you're shy    En grimpant tout en haut quand tu es timide
My deepest attraction, I, I...    Ma plus profonde attirance, je, je…
 
And these tears won't last when the world won't smile    Et ces larmes ne s'arrêteront pas tant que le monde ne sourira pas
She says, everybody's got to hear this, calling from my head    Elle dit, que tout le monde entendent ceci, appelant dans ma tête.
Who's gonna save me ? Who's gonna save me ?    Qui me sauvera ? Qui me sauvera ?
Who's gonna hear this calling, make me feel this world in pink and blue ?    Qui entendra cet appel et me montrera le monde en rose et bleu ?
Who's gonna save me ? Who's gonna save me ?    Qui me sauvera ? Qui me sauvera ?
Who's gonna make me feel this world in pink and blue and what'd you say ?    Qui me montrera ce monde en rose et bleu ?
And everything is alright (right right right right).    Et que dirais-tu ?
 
Et tout va bien (bien, bien, bien…)
And everything is (right right right right right right)
 
And everything is (right right right right right right)    Et tout est (bien, bien, bien, bien, bien …)
And everything is (right right right right right right right right)    Et tout est (bien, bien, bien, bien, bien …)
And everything is alright.    Et tout est (bien, bien, bien, bien, bien …)
 
Et tout va bien.

Réalisée par : amand-69
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 22 décembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Damaker03 mercredi 4 février 2009 - 18h50 - il y a 281 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est étonnant qu'il n'y ait pas encore de remarques étant donné que la chanson est superbe :p
J'adore, merci pour la traduc'
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons