La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114436 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Once Upon A Street de Jack Savoretti


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Once Upon A Street

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jack Savoretti


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jack Savoretti

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jack Savoretti

Album - Between The Minds (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Between The Minds (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Once Upon A Street

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Once Upon A Street (Une Fois Dans Une Rue)
 
Nowhere=Nulle part signifie dans cette chanson un endroit insignifiant. Je crois que tout le monde comprend cette histoire qui a découvert son amour auprès d'une prostituée dans la rue d'où le "
He then became a lover the day he found his heart" Jolie histoire d'amour donc entre une prostituée et un écrivain !
 
There once was a writer    Il y avait une fois un auteur
He liked to write songs    Il aimait écrire des chansons
He had the eyes of a fighter    Il avait des yeux de combattant
Never did nobody wrong    Il n'a jamais fait de mal à personne
 
He then became a lover the day he found his heart    Il est ensuite devenue un amoureux le jour où il trouva son coeur
In the words of a hooker who walked the cold streets after dark    Dans les mots d'une prostituée qui marchait dans les rues froides de l'obscurité
 
She said, "Where d'you think your going with that look upon your face ?    Elle disait, "Où pense-tu aller avec ce regard sur ton visage ?
Nowhere for you"    Nulle part pour toi"
He said, "I'm going nowhere, would you like to come too"    Il disait, "Je m'en vais nulle part, voudrais-tu venir aussi ? "
He said, "I'm going nowhere would you like to come too"    Il disait, "Je m'en vais nulle part, voudrais-tu venir aussi ? "
 
So they made sweet love by a streetlight    Ainsi ils ont fait l'amour près d'un réverbère
While the raindrops washed their sin    Pendant que les gouttes de pluie lavaient leur péché
And as he trespassed into her life    Et comme il s'est introduit dans sa vie
Well she fell in love with him    Eh bien elle est tombé amoureuse de lui
 
While touching her face    Pendant qu'il touche son visage
Looking for a love    Recherchant de l'amour
He began to kiss her eyes    Il commençait à embrasser ses yeux
But at the taste of a tear drop he heard the lady say goodbye    Mais au goût d'un larme il entendit la demoiselle lui dire au revoir
 
So he said, "Where d'you think your going with that look upon you face    Donc Il disait, "Où pense-tu aller avec ce regard sur ton visage ?
Nowhere for you"    Nulle part pour toi"
She said, "I'm going nowhere would you like to come too"    Elle disait, "Je m'en vais nulle part, voudrais-tu venir aussi ? "
Yeah    Yeah
Yeah    Yeah
She said, "I'm going nowhere"    Elle disait, "Je m'en vais nulle part"
He said, "I would love to come with you"    Il disait, "J'adorerais venir avec toi"

Réalisée par : stell13
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 10 janvier 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons