La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59205 Chansons - 114401 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Why Can't We Live Together de Sade


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Why Can't We Live Together

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sade


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sade

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sade

Album - Diamond Life (1984)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Diamond Life (1984)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Why Can't We Live Together

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Why Can't We Live Together (Pourquoi Ne Pouvons-nous Pas Vivre Ensemble)
 
Tell me why, tell me why, tell me why.    Dites moi pourquoi, dites moi pourquoi, dites moi pourquoi
Why can't we live together ?    Pourquoi ne pouvons-nous pas vivre ensemble ?
Tell me why, tell me why.    Dites moi pourquoi, dites moi pourquoi
Why can't we live together ?    Pourquoi ne pouvons-nous pas vivre ensemble ?
 
Everybody wants to live together.    Tout le monde veut vivre ensemble
Why can't we be together ?    Pourquoi ne pouvons-nous pas être ensemble ?
 
No more war, no more war, no more war...    Plus de guerre, plus de guerre, plus de guerre
Just a little peace.    Juste un peu de paix
No more war, no more war.    Plus de guerre, plus de guerre
All we want is some peace in this world.    Tout ce que nous voulons c'est un peu de paix dans ce monde
 
Everybody wants to live together.    Tout le monde veut vivre ensemble
Why can't we be together ?    Pourquoi ne pouvons-nous pas être ensemble ?
 
No matter, no matter what colour.    Peu importe, peu importe ta couleur
You are still my brother.    Tu es encore mon frère
I said no matter, no matter what colour.    J'ai dit peu importe, peu importe ta couleur
You are still my brother.    Tu es encore mon frère
 
Everybody wants to live together    Tout le monde veut vivre ensemble
Why can't we be together ?    Pourquoi ne pouvons-nous pas être ensemble ?
 
Everybody wants to live.    Tout le monde veut vivre
Everybody's got to be together.    Tout le monde devrait être ensemble
 
Everybody wants to live.    Tout le monde veut vivre
Everybody's going to be together.    Tout le monde va être ensemble
 
Everybody's got to be together.    Tout le monde devrait être ensemble
Everybody wants to be together.    Tout le monde veut être ensemble
 
I said no matter, no matter what colour.    Peu importe, peu importe ta couleur
You're still my brother.    Tu es encore mon frère
I said no matter, no matter what colour.    J'ai dit peu importe, peu importe ta couleur
You're still my brother.    Tu es encore mon frère
 
Everybody wants to live together.    Tout le monde veut vivre ensemble
Why can't we be together ?    Pourquoi ne pouvons-nous pas être ensemble ?
 
Gotta live together...    Nous devons vivre ensemble
Together.    Ensemble?

Réalisée par : Wild Rose
Vue 35 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 14 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mlle C. mardi 23 août 2005 - 12h44 - il y a 1539 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe song rien a dire ...
Jack Skellington vendredi 15 avril 2005 - 19h59 - il y a 1669 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une superbe reprise de timmy thomas et une superbe interpretation de sade *o* merci pour cette tres bonne trad
Matt: save la cocci! lundi 14 juin 2004 - 23h12 - il y a 1973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est cool toutes ces traductions de Sade en ce moment cool
Wild Rose lundi 14 juin 2004 - 23h05 - il y a 1973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
superbe chanson superbe message
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons