La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Everyone's At It de Lily Allen


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Everyone's At It

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lily Allen


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lily Allen

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lily Allen

Album - It's Not Me, It's You (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album It's Not Me, It's You (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Everyone's At It

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Everyone's At It (Tout le monde en est là)
 
J'ai traduit "everyone's at it" par "tout le monde en est là" et "everyone's on it" par "tout le monde est concerné" en tentant de respecter la chanson et le sens que je lui donnais, j'ai fait des recherches qui se sont révélées infructueuses, je l'ai donc fait au feeling, si vous avez des suggestions qui vous semblent plus justes, n'hésitez pas à m'envoyer un message ou à envoyer une correction.
 
Dans cette chanson Lily parle de la drogue :
She already takes crack.    Elle prend déjà du crack ?
 
Prescribing themselves
Anti-depressants    Se prescrivant eux-mêmes
Des anti-dépresseurs.
 
Problème de société étant, tout le monde est donc concerné, d'où le titre de la chanson.
 
I don't know much,    Je ne sais pas grand chose
But I know this for certain,    Mais je sais ceci pour sûr
That is the sun,    C'est le soleil
Poking its head round the curtain.    Montrant sa tête derrière les rideaux.
 
Now please can we leave,    Maintenant, pouvons-nous s'il te plait partir ?
I'd like to go to bed now.    J'aimerais aller au lit maintenant,
It's not just the sun,    Ce n'est pas juste à cause du soleil
That is hurting my head now.    Qui est en train de me faire mal à la tête,
 
I'm not trying to say,    Je n'essaye pas de dire
That I'm smelling of roses,    Que je sens la rose,
But when will we tire,    Mais quand serons-nous fatigués
Of putting shit up our noses.    De se tartiner nos nez de merde ?
 
I don't like staying up,    Je n'aime pas veiller,
Staying up past the sunlight.    Veiller après le levé du soleil,
It's meant to be fun,    C'est censé être amusant,
And this just doesn't feel right.    Mais ça ne semble pas être bien.
 
Why can't we all,    Pourquoi ne pouvons-nous pas tous
All just be honest,    Tous être juste honnêtes,
Admit to ourselves,    L'admettre à nous-même
That everyone's on it.    Que tout le monde est concerné.
 
From grown politicians,    Des politiciens crus
To young adolescents,    Aux jeunes adolescents
Prescribing themselves,    Se prescrivant eux-mêmes
Anti-depressants.    Des anti-dépresseurs.
 
How can we start to tackle the problem,    Comment pouvons-nous commencer à s'attaquer au problème,
If you don't put your hands up,    Si vous ne vous retroussez pas les manches,
And admit that you're on them.    Et admettre que vous en avez [des problèmes]
 
The kids are in danger,    Les enfants sont en danger
They're all getting habits,    Ils prennent tous des habitudes
Because from what I can see,    Parce que de ce que je peux voir,
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
 
I get involved,    Je m'engage,
But I'm not advocating.    Mais je ne prêche pas,
Got an opinion,    J'ai une opinion,
Yeah, you're well up for slating.    Ouais, vous êtes libres de la critiquer
 
So you've got a prescription,    Alors tu as une prescription,
And that makes it legal.    Qui rend cela légal,
I find the excuses,    Je trouve des excuses,
Overwhelmingly feeble.    Incroyablement insuffisantes.
 
You go to the doctor,    Tu vas chez le docteur,
You need pills to sleep in.    Tu as besoin de pilules pour dormir,
Well if you can convince him,    Bien, si tu le convaincs,
Then I guess that's not cheating.    Alors j'imagine que ce n'est pas tricher.
 
So your daughter's depressed,    Alors ta soeur est en dépression ?
We'll get her straight on the prozac.    Nous allons la mettre directement sous prozac,
But little do you know,    Mais petit sais-tu
She already takes crack.    Qu'elle prend déjà du crack ?
 
Why can't we all,    Pourquoi ne pouvons-nous pas tous
All just be honest,    Tous être juste honnêtes,
Admit to ourselves,    L'admettre à nous-même
That everyone's on it.    Que tout le monde est concerné.
 
From grown politicians,    Des politiciens crus
To young adolescents,    Aux jeunes adolescents
Prescribing themselves,    Se prescrivant eux-mêmes
Anti-depressants.    Des anti-dépresseurs.
 
How can we start to tackle the problem,    Comment pouvons-nous commencer à s'attaquer au problème,
If you don't put your hands up,    Si vous ne vous retroussez pas les manches,
And admit that you're on them.    Et admettre que vous en avez [des problèmes]
 
The kids are in danger,    Les enfants sont en danger
They're all getting habits,    Ils prennent tous des habitudes
Because from what I can see,    Parce que de ce que je peux voir,
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
 
Why can't we all,    Pourquoi ne pouvons-nous pas tous
All just be honest,    Tous être juste honnêtes,
Admit to ourselves,    L'admettre à nous-même
That everyone's on it.    Que tout le monde est concerné.
 
From grown politicians,    Des politiciens crus
To young adolescents,    Aux jeunes adolescents
Prescribing themselves,    Se prescrivant eux-mêmes
Anti-depressants.    Des anti-dépresseurs.
 
How can we start to tackle the problem,    Comment pouvons-nous commencer à s'attaquer au problème,
If you don't put your hands up,    Si vous ne vous retroussez pas les manches,
And admit that you're on them.    Et admettre que vous en avez [des problèmes]
 
The kids are in danger,    Les enfants sont en danger
They're all getting habits,    Ils prennent tous des habitudes
Because from what I can see,    Parce que de ce que je peux voir,
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
Everyone's at it.    Tout le monde en est là
Everyone's at it.    Tout le monde en est là

Réalisée par : Univers
Vue 80 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 26 février 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Univers samedi 6 juin 2009 - 14h45 - il y a 157 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je l'ai depuis sa sortie moi =) !


Je n'ai jamais téléchargé de musique illégalement ;).
boubs vendredi 5 juin 2009 - 21h36 - il y a 158 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ben attends, quand même! mrgreen lol

Toi aussi! mdr
Univers samedi 30 mai 2009 - 13h40 - il y a 164 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Achète l'album alors =) !!
boubs vendredi 22 mai 2009 - 11h25 - il y a 173 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop bien! wow

xD Il me reste qu'à écouter quelques unes encore de l'album pour en juger si c'est l'une de mes préf' ou pas,mais en tout cas elle m'a bien plu !
rock'n'choco jeudi 5 mars 2009 - 7h12 - il y a 251 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est super!
Nana-0saki samedi 28 février 2009 - 12h23 - il y a 255 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ma preferee de l'album =)
Pseak vendredi 27 février 2009 - 13h25 - il y a 256 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore pour moi une des meilleures de l'album sourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons