La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59624 Chansons - 114991 Membres - 274108 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Blood Bank de Bon Iver


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Blood Bank

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bon Iver


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bon Iver

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bon Iver

Album - [Single] Blood Bank (2009)

  Toutes les chansons de l'album [Single] Blood Bank (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Blood Bank

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Blood Bank (Banque du sang)
 
(1) +Coz' it's running you with red
Très problématique, parce que run a des tas de sens, et Red peut désigner de la même façon des tas de chose, dont le communisme, ou le sang. Étant donné que le titre est "Banque du sang", j'ai pensé que ça serait plus ça, et d'après ma prof d'anglais, "run" voudrait dire "imprégner", dans ce cas-là. Sinon, ça peut aussi être diriger, commander etc. , et les autres sens ne me semblent pas très cohérents. Enfin, si vous avez une meilleure idée, manifestez-vous x).
 
(2) +Ain't this just like the present
"Present" peut aussi vouloir dire un cadeau. Et pour show up, si vous avez une meilleure traduction, je prends volontiers ^^
 
(3) + As a moon waned to crescent
Phrase assez difficile à traduire, je me suis débrouillée comme j'ai pu
 
(4) +I'm in love with your cheeks
Cheeks voulant dire soit culot, soit joues, j'ai hésité, mais j'ai choisi culot parce que j'ai trouvé que ça correspondait mieux, par rapport à la ligne d'avant :
Je suis amoureux de ton honneur
 
Explication des membres du site où j'ai pris les paroles ;
" À propos de cette chanson, Justin Vernon (donc Bon Iver) a dit "Cette chanson parle du fait d'être coincé dans la neige avec une fille. " "
 
"Ce secret que tu connais, mais que tu ne sais pas comment révéler. Ça baise avec ton honneur, et ça te tourmente la tête. Mais tu sais que c'est bien, ma jolie, parce que ça t'imprègne de sang. "
Ca pourrait être un grand secret, que tu ne peux partager avec personne, qui t'implique totalement et doit être dit à quelqu'un choisi avec précaution. Ça te remet en question et joue avec toi, te rend fou. Probablement comme un secret de grossesse entre deux personnes. Et parce qu'il se soucie de cette fille, peu importent ses peurs et ses propres soucis, il la rassure.
L'histoire du "Red" pourrait être interprété littéralement comme la couleur du sang, ou comme un élément subjectif, tel qu'une émotion ou une réaction.
"You said "Ain't this just like the present, To be showing up like this, As a moon waned to crescent"
"Ici, on appellerait "Cadeau" la grossesse, l'ironie démontrant que ce "cadeau" était inattendu, et qu'il aurait peut-être été apprécié à un autre moment, mais pas dans ces circonstances. La lune est souvent utilisée comme référence au fait d'être enceinte, grandir etc. , donc la lune déclinée signifierait que la grossesse inattendue s'est terminée, comme si elle avait échoué, ou avait été finalement acceptée. Et de toute façon, le couple s'embrasse, soit dans la tristesse de la perte ou peut-être de soulagement.
"Le dernier couplet montrerait en effet cela, car il ne parle plus de "Tu" mais de "Nous", comme un secret partagé. En premier, la personne concernée devait penser à ça toute seule. Maintenant, ils ont toujours ce dilemme, mais puisqu'ils sont amoureux tout ira bien. La mention de bruit en haut des escaliers pourrait être l'enfant de la fameuse grossesse, particulièrement avec la référence à Noël qui a une association aussi jeune. "
 
"Je suis plutôt sûre qu'elle veut dire "Present" comme le présent, et non comme un cadeau ou un enfant, ce qui est plutôt cool, de remarquer que chaque instant devient le présent. "
"De ma propre interprétation, la chose qu'elle ne peut pas dire, c'est qu'elle est en vie. Elle ne sait pas comment expliquer la vie et les sentiments. Elle ne trouve pas de réponses aux grandes questions de la vie comme "Pourquoi suis-je ici ? " et ce genre de choses. Mais il dit que c'est bien quand même, parce que ça l'imprègne/la dirige/coule en elle comme du sang, comme une sorte de symbole de la vie. "
"Donc je pense qu'il montre qu'"Elle" ou que "Nous" ne savent pas très bien comment expliquer la vie, mais c'est dans nos veines... Nous avons la réponse en nous, nous ne savons seulement pas comment expliquer ça. "
 
"Dans Les Enfants de minuit, une nouvelle de Salman Rushdie, le narrateur explique que la réalité est une affaire de perception, il affirme que plus nous sommes près du présent, plus c'est incroyable. Les choses devient plausibles, légitimes, ordinaires seulement quand nous nous éloignons, et que le présent devient passé. "
"Cette chanson capture si admirablement et brièvement le même concept. L'amour, comme le présent, s'approche de vous sans faire de bruit rapidement. Non prémédité, non analysé... Le plus incroyable : La modification de la vie, et les moments à couper le souffle arrivant si souvent quand on s'attend le moins à eux, dans des endroits aussi banals que des banques du sang ou des sièges de voiture. Bien que je me demande à quelle étape en est leur relation. Ma pensée initiale était que c'était une nouvelle rencontre, après tout il parle de leur rencontre. Mais alors de nouveau, elle reconnaît son sang, reconnaît son essence-même, tout de suite. Un témoignage de leur "Coup de foudre" ou une preuve d'à quel point ils se connaissent l'un l'autre. Son accord, "Je sais bien ça" évidemment change le sens de la chanson du début à la fin. Initialement, cependant, cela confirme sa compréhension mutuelle avec lui-même, ou peut-être avec elle. Encore une fois, il est dur de dire si ces impressions sont arrivées rapidement et intensément ou si ils ont été construits petit à petit. "
"Dans le premier couplet, le "Secret" doit être des sentiments amoureux cachés par peur des conséquences inconnues. Mon amour sera-t-il réciproque ? Est-ce que je mens en étant avec cette personne sans reconnaître ce que je ressens vraiment pour lui ? ... Suis-je fou/folle ? Incontestablement, oui : "Ça baise avec ton honneur et ça te tourmente la tête". Le fait que ces conséquences existent implique certainement qu'il y a beaucoup dans la balance suites aux récentes déclarations d'amour, probablement beaucoup plus qu'une connaissance toute fraîche et faussement platonique. "
"Elle (Ou lui ? Bien qu'il s'adresse directement à elle, on dirait qu'il pourrait tout aussi bien se parler à lui-même) CONNAIT le secret, mais ne peut juste pas venir à bout de son conflit intérieur, sa lutte avec ce qu'elle NE SAIT PAS : Comment tout se passera.
"Puis, simplement, il dit ça. Il est “amoureux”. Mais zoomez sur le futur, et vous réaliserez que ça ne peut pas être simplement de l'amour vigoureux ou une romance de courte durée. " Quel est ce bruit en haut des escaliers, bébé ? Est-ce les craquements du matin de Noël ? ” : Il se soucie tellement d'elle qu'il peut se voir marié à elle, avoir des enfants avec elle et les entendre en haut des escaliers, éveillés et prêts pour les cadeaux dans quelque lointain matin de Noël. Evidemment, ça peut être considéré comme une apparition littérale du futur, mais on peut aussi l'imaginer se réveillant avec elle après leur première fois ensemble et se rappeler confusément le futur entier qu'il leur a rêvé. "
"Cette fois, quand il "Sait bien ça", c'est un engagement. Une aisance de leur intimité. Une affirmation de leur incroyable présent, et leur encore plus excitant futur. "
 
Eh bien, je t'ai rencontré à la banque du sang
Nous regardions les sacs
Nous demandant si certaines des couleurs
Correspondaient à certains des noms que nous connaissions sur les étiquettes
 
Tu as dit " Regarde, regarde ça, c'est le tien !
Empilé en haut avec celui de ton frère
Vois comme ils ressemblent l'un à l'autre
Même dans leurs petites couvertures en plastique. "
 
Et j'ai dit " Je sais bien ça ".
 
Ce secret que tu connaissais
Mais que tu ne sais pas comment dire
Ça baise avec ton honneur
Et ça te tourmente la tête
Mais tu sais que c'est bien, ma jolie
Parce que ça t'imprègne de sang (1)
 
Alors la neige a commencé à tomber
Nous étions coincés dans ta voiture
Tu frottais mes deux mains
Mâchant une barre chocolatée
 
Tu as dit " N'est-ce pas semblable au présent
De se pointer comme ça ? " (2)
Comme une lune décrue en un croissant (3)
Nous avons commencé à nous embrasser
 
Et j'ai dit " Je sais bien ça ".
 
Ce secret que nous connaissons
Que nous ne savons pas comment dire
Je suis amoureux de ton honneur
Je suis amoureux de ton culot (4)
Quel est ce bruit en haut des escaliers, bébé ?
Est-ce le craquement du matin de Noël ?
 
Et j'ai dit " Je sais bien ça "
 
" Je sais bien ça… "

Réalisée par : LiiQuide_
Vue 26 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 31 janvier 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
seth56 vendredi 9 octobre 2009 - 14h44 - il y a 71 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
découvert avant d'avoir l'EP dans la saison 2 de Chuck !!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons