La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Unreachable de John Frusciante


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Unreachable

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - John Frusciante


Plus de photos !
Toutes les chansons de John Frusciante

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de John Frusciante

Album - The Emyprean (2009)

  Toutes les chansons de l'album The Emyprean (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Unreachable

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Unreachable (Inaccessible)
 
John parle de Unreachable dans son blog :
 
"Le personnage principal passe par la solitude extrême et pense qu'il peut seulement se mêler avec cette force sur la mort. "
 
Are we down for the same cause    Sommes-nous ici bas pour la même raison ?
We don't know what we stand for    Nous ignorons pourquoi nous nous battons
When the moments start to crack    Lorsque les moments se mettent à craquer
You do lose track where you head's at    Tu perds la notion de l'endroit où se trouve ta tête
And I am unreachable    Et je suis inaccessible
What do you think when your head's full    À quoi est-ce que tu penses quand ta tête est pleine ?
We don't rely on what we get    Nous ne dépendons pas de ce que nous faisons
We begin no where we aren't yet    Nous commençons là où nous ne sommes pas encore
HEY !    HEY !
 
One time    Une fois
Hit me where i turn white    Frappe moi là où je deviens blême
I don't mean to be polite    Je n'ai pas l'intention d'être poli
Uniform    Uniforme
Spinning the world to the beat of my drum    Faisant tourner le monde au rhytme de mon tambour
Uniform    Uniforme
 
Reach into the darkness for what you can find    Plonge-toi dans l'obscurité pour y trouver ce que tu peux
Travel great distance in your mind    Parcours de longues distances dans ton esprit
The world gets stronger as you start trying    Le monde devient plus fort alors que tu commences à essayer
Thing turn around towards being born    Les choses se mettent à tourner pour naître
Away from dying    En s'éloignant de la mort
I've lost my kin    J'ai perdu mes parents
There's no one on my side    Il n'y a personne à mes côtés
Were we to disappear ?    Devions nous disparaître ?
Well i'de know i tried    Eh bien, je sais que j'ai essayé
You know we tried    Je sais que nous avons essayé
You know we tried    Je sais que nous avons essayé
 
End    Finissons-en
Shoot Me    Shoote-moi
End    Finissons-en
Shoot Me    Shoote-moi
Shoot Me    Shoote-moi
Shoot Me    Shoote-moi

Réalisée par : brit
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 16 mars 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
marinette11 jeudi 19 mars 2009 - 18h37 - il y a 243 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour la traduction Brit!
Bravo!J'en attendais pas moins de toi ;-)mrgreen
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons