La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59220 Chansons - 114435 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Destiny de The Jackson 5


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Destiny

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Jackson 5


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Jackson 5

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Jackson 5

Album - Destiny (1978)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Destiny (1978)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Destiny

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Destiny (Destin)
 
Voici une nouvelle traduction de l'album Destiny.
Dans la chanson-titre, le thème des paroles me semble sujet à plusieurs interprétations, notamment à cause de "the city life".
Ce fameux mot peut, à mon sens, donner soit l'interprétation suivante :
 
Michael (je dis Michael parce que c'est lui qui chante, mais je tiens à dire que cette chanson a été faite par tous les frères ^^) dit qu'il n'aime pas la vie en ville, qu'il préfère la campagne, que c'est là que doit le mener sa estinée.
 
... Soit l'interprétation que je vais vous proposer ci-après ^^
 
Alors pour moi, la clè du texte, c'est "city life". En donnant un premier niveau de traduction à ce mot, on peut lui donner comme signification "la vie en ville", ce qui donne la première interprétation proposée (vite fait^^).
Toutefois, ayant quelques rudiments de Biographie Jacksonienne (nouvelle discipline^^), je pense que "city life" signifie plutôt "la vie dans une grande ville", avec son animation, l'empire de l'argent, la pression, et j'irai donc même jusqu'à traduire "the city life" par "la vie dand le showbizz".
 
En effet, Michael Jackson et ses frères ont toujours été plongés dans le showbizz. Michael Jackson a plongé dedans à l'âge de 10 ans (pour ne plus jamais en sortir), et à l'âge de 19-20 ans (nous sommes en 1978), il connaissait déjà trop bien la folie des groupies, les problèmes avec les contrats douteux, les enfants cachés (voir du côté de son père), les relations conflictuelles, les fausses images (réponses à donner aux interview qui étaient dictées), la politique du "faire de l'argent à tout prix" (les directeurs des maisons de disques qui ne voulaient pas que les Jacksons s'émancipent artistiquement pour ne pas prendre de risques, Destiny est d'ailleurs leur premier -et fabuleux-album qui montre vraiment leur talent), etc... Le revers du showbizz quoi !
 
Alors maintenant, décortiquons ce texte :
 
In this world there's much confusion
And I've tasted the city life
And it's not for me
Now I do dream of distant places
Where I don't know now
But it's destiny
 
Tout d'abord, Michael nous dit qu'il s'est rendu compte que le showbiz, ce n'était pas pour lui. Il veut s'évader et partir n'importe où, où le destin le ménera.
 
Il nous confirme cette pensée dans le bridge, où il parle de la "vie de riche" qu'il n'aime pas, car pour lui, "le bonheur ne réside pas dans la posession". C'est bien beau d'habiter dans une villa à Beverly Hills, mais quand on connaît tous les désagréments du showbiz, ça perd tout son charme !
 
I want destiny
It's the place for me, yeah, yeah, yeah
Give me the simple life
I'm getting away from here
Let me be me
Come on, let me feel free
Let me be me
 
Dans le refrain, Michael résume un peu tout : il veut partir, avoir une vie simple (comprenez : une vie normale, pas nécessairement "pas riche"), il veut être naturel, il veut être libre.
 
I wanna get far from here
Should I up and fly away so fancy free, yeah
Nobody can change my mind
The words of destiny are calling me
While time
 
Dans ce couplet, ainsi que dans le dernier, Michael dit qu'il veut "s'envoler", libre, plein de fantaisie, avec "sa destinée" (sa volonté, son instinct), partir, s'évader, se poser dans un endroit éloigné.
 
En resumé, Michael dit qu'il qu'il en a assez du showbiz et qu'il veut partir. A l'époque, les journaux avaient déjà commencé à diffuser plusieurs rumeurs touchant à des sujets intimes de Michael. Celui-ci avait déjà fait connaissance avec les journaux people et le fait qu'ils montent en épingle certaines histoires anodines (ex : une simple amitié devient une histoire d'amour). Bref, depuis l'âge de 10 ans, Michael Jackson a subi les revers du showbiz. Et en 1978, il désirait également faire nefin un premier véritable album solo, ce qui a sûrement également un rapport avec son envie d'évasion.
 
En tout cas, suivre la destinée, ça a bien réussi aux Jacksons ! Avant l'album Destiny, Michael Jackson était allé frapper du poing sur la table ! Il voulait que lui et ses frères prennent enfin la direction artistique de leur album en main ! Ils voulaient suivre leur "destiny" et être "free", quoi ! Et ils ont été récompensés, l'album Destiny est terriblement bon, la chanson-titre également (écoutez là jusqu'au bout, c'est suprenant^^) !
 
In this world there's much confusion    Dans ce monde règne une grande confusion
And I've tasted the city life    Et j'ai essayé la vie en ville
And it's not for me    Et ce n'est pas pour moi
Now I do dream of distant places    Maintenant je rêve de lieux éloignés
Where I don't know now    Où, je ne sais pas actuellement,
But it's destiny    Mais c'est le destin
 
If it's the rich life    Si c'est cela, la vie riche
I don't want it    Je n'en veux pas
Happiness ain't always material things    Le bonheur ne réside pas dans les choses matérielles
 
I want destiny    Je veux le destin
It's the place for me, yeah, yeah    C'est le lieu pour moi
Give me the simple life    Donnez-moi la vie simple
I'm getting away from here    Je vais partir d'ici
Let me be me    Laissez-moi être moi
Come on, let me feel free    Allez, laissez-moi me sentir libre
 
Now I'm a man it's for all seasons    Maintenant je suis un homme, en toutes saisons
And what the city offers me ain't naturally    Et ce que la ville m'offre n'a rien de naturel
I look to greet the stars    Je regarde [le ciel] pour contempler les étoiles
But there's no stars to see    Mais il n'y'a aucune étoile à contempler
I'm gonna search this world    J'ai l'intention de chercher à travers le monde
Until I find my destiny    Jusqu'à ce que je trouve ma destinée
 
If it's the rich life    Si c'est cela, la vie riche
I don't want it    Je n'en veux pas
Happiness ain't always material things    Le bonheur ne réside pas dans les choses matérielles
 
I want destiny    Je veux le destin
It's the place for me, yeah, yeah, yeah    C'est le lieu pour moi
Give me the simple life    Donnez-moi la vie simple
I'm getting away from here    Je vais partir d'ici
Let me be me    Laissez-moi être moi
Come on, let me feel free    Allez, laissez-moi me sentir libre
Let me be me    Laissez-moi être moi
 
I wanna get far from here    Je veux être loin d'ici
Should I up and fly away so fancy free, yeah    Devrais-je me lever et m'envoler, plein de libre fantaisie, oui
Nobody can change my mind    Personne ne peut me faire changer d'avis
The words of destiny are calling me    Les mots du destin m'apellent
While time    Pendant des heures
 
I want destiny    Je veux mon destin
It's the place for me, yeah    C'est le lieu pour moi, oui
 
Ah, destiny    Ah, destinée
You and me    Toi et moi
Should we fly away    Devrions-nous nous envoler
So fancy free    Plein de libre fantaisie
Oh, destiny    Oh, destinée
You and me    Toi et moi
So fancy free    Plein de libre fantaisie
Destiny    Destinée
Oh, destiny    Oh, destinée

Réalisée par : Tia Yess
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 4 février 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Tia Yess mercredi 4 février 2009 - 20h58 - il y a 280 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est extraordinaire!Au début, on dirait une ballade tranquille, mais après, ça devient TERRIBLE!Une belle claque!L'instrumentale st EXCELLENTISSIME!Un chef-d'oeuvre!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons