La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59231 Chansons - 114474 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Brother Sport de Animal Collective


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Brother Sport

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Animal Collective


Plus de photos !
Toutes les chansons de Animal Collective

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Animal Collective

Album - Merriweather Post Pavilion (2009)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Merriweather Post Pavilion (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Brother Sport

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Brother Sport (Frère Sport)
 
Cette nouvelle traduction est bien plus correcte que celle que j'avais faite précédemment. On commence déjà à trouver un sens aux paroles.
 
Bon dans ma vision des choses, ça pourrait être quelqu'un, par exemple un coach, qui donne des conseils à un jeune garçon (Matt) sur ce qu'il doit faire pour assurer son avenir, notamment sportif. Dans le tennis, je pense. Il lui demande de s'affirmer par rapport à son père sur ce qu'il souhaite faire de sa vie, malgré le fait qu'il ne veule rien entendre. De laisser sortir de sa gorge tout ce qu'il retient en lui depuis longtemps et qui a besoin de sortir, d'être exprimé. Il lui à Matt qu'il faut ça pour avancer.
 
Bon après c'est sûrement ma traduction qu'est foireuse, mais le coach dirait à Matt de réussir à supporter son frère... et d'écouter ses conseils, pour repartir de zéro, mentalement, et pouvoir s'améliorer. Le coach lui dirait enfin dans le dernier paragraphe (incroyable quand chanté dans la chanson) que s'il n'a pas encore bien grandi, il est doué et que son esprit se façonnera par ses sentiments, et ce qu'il pense, s'il réussit à exprimer cela quand il joue.
 
Open up your,    Ouvre grand ta
Open up your    Ouvre grand ta
Open up your throat    Ouvre grand ta gorge
And let the all of that time    Et laisse tout ce temps,
All of that time, all of that time go    Tout ce temps, tout ce temps partir
 
I know it sucks that daddy's dumb    Je sais que c'est chiant, que papa est con
But try to think of what you want    Mais pense un peu à ce que tu veux
You got to open up your    Tu dois ouvrir grand
Open up your, open up your    Ouvrir grand,
Open up your throat    Ouvrir grand ta gorge
Matt    Matt
 
Open up your (Open up your)(7x)    Ouvre grand ta (Ouvre grand ta)(7x)
Open up your throat    Ouvre grand ta gorge
 
Open up your, open up your    Ouvre grand ta, ouvre grand ta
Open up your throat    Ouvre grand ta gorge
And let the all of that time    Et laisse tout ce temps,
All of that time, all of that time go    Tout ce temps, tout ce temps partir
 
I know it sucks that daddy's dumb    Je sais que c'est chiant, que papa est con
But try to think of what you want    Mais pense un peu à ce que tu veux
You got to open up your    Tu dois ouvrir grand
Open up your, open up your throat    Ouvrir grand,
Matt    Ouvrir grand ta gorge
 
Matt
Support your brother (sports brother) (7x)
 
Support your brother    Supporte ton frère (Sports frère)(7x)
 
Supporte ton frère
You got to weigh what he said
 
To help you shape the way you play    Tu dois considérer ce qu'il dit
You gotta get rid of the mourning    Pour t'aider à façonner ton jeu
Sort out the habits of your mind    Tu dois te débarasser du deuil
(3x)    Tri les habitudes de ton esprit
 
(3x)
Until fully grown
 
You got a real good shot    Avant d'avoir bien grandi
Won't help to hold inside    T'as vraiment un bon shot
Keep it real keep it real shout out    Ne veux pas le garder à l'intérieur
 
Laisse-le laisse-le sortir bien fort

Réalisée par : Docteur Nichon
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 17 février 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Slow this bird down mercredi 6 mai 2009 - 20h50 - il y a 191 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  En tout cas, cette chanson, ça a l'air d'être du sport pour vous!

mrgreen
Fixed penalty vendredi 17 avril 2009 - 14h27 - il y a 210 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Okay moi j'aime bien ta nouvelle traduction, elle assez comique aha langue
Docteur Nichon jeudi 9 avril 2009 - 17h35 - il y a 218 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En fait quelqu'un m'a envoyé un lien avec des paroles différentes de celles que j'avais utilisées pour la première traduction, et elles concordent vachement plus avec ce qu'on entend dans la chanson, c'est ouf. Donc j'ai tout refait en me basant sur les nouvelles paroles et c'est beaucoup plus logique.
Fixed penalty dimanche 5 avril 2009 - 20h52 - il y a 222 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Okay, j'ai fait ça vite pour te donner des idées, c'est pas du grand art langue

Ouvre grand ta
Ouvre grand ta
Ouvre grand ta gorge (toute cette partie est bien)
Et laisse ce "oh"
Laisse ce oh
Laisse ce oh
Laisse-les sortir

Je sais qu'il ne fait pas plus noir
Ils te prennent ce que tu as (je sais pas comment mieux traduire)
Tu dois ouvrir grand ta gorge
Matt
Ouvre-la grand
Frère de Noah
Sport

Tu dois attendre toute la journée
Alors que tu as changé d'idée
Tu dois te lever le matin
Faut que tu aies plaisir

T'es encore bien jeune
T'as un bel avenir devant toi (c'est de l'interprétation)
Tu en as tellement à l'intérieur
Fais-le sortir
Docteur Nichon vendredi 3 avril 2009 - 18h58 - il y a 224 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais j'ai fait de la merde. Je suis ouvert à toute proposition
Fixed penalty samedi 28 mars 2009 - 14h15 - il y a 230 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson demande une re-traduction. Celle que tu as faite est trop biscornue.
Mais la chanson est extraordinaire.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Cinema

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons