La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Cassie ( Acoustic ) de Flyleaf


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Cassie ( Acoustic )

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Flyleaf


Plus de photos !
Toutes les chansons de Flyleaf

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Flyleaf

Album - Flyleaf [CD/DVD] (2007)

  Toutes les chansons de l'album Flyleaf [CD/DVD] (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Cassie ( Acoustic )

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cassie ( Acoustic ) (Cassie ( acoustic ))
 
La version acoustique de " Cassie " reprend à peu près les paroles de la véritable version.
Elle est disponible en Bonus sur l'édition CD / DVD de l'album Flyleaf.
 
C'est la première chanson que je traduit, j'ai essayé de faire ressortir le sens et de ne pas faire du mot à mot et j'espère que je n'ai pas fait trop de fautes : )
 
The question asked in order to save her life or take it.    La Question a été posée pour sauver sa vie ou la lui prendre
They answer 'no, ' avoiding death and 'yes' would make it.    Ils répondent " non ", évitant la mort et "oui", les tuant.
 
'Do you believe in God ? ' written on the bullet.    " Croies tu en Dieu ? " Écrit sur la balle
Say yes to pull the trigger and my sister, Cassie, pulled it.    Dit oui pour tirer la détente et ma soeur, Cassie, l'a tirée.
 
They didn't love their lives so much, as to shrink from death.    Ils n'ont pas aimé la vie assez fort pour se dérober devant la mort.
Inspired in their footsteps, we will march ahead.    Inspirés par leurs empreintes, nous irons de l'avant.
Don't be shocked that people die.    Ne soyez pas choqués que les gens meurent,
Be surprised you're still alive.    Soyez surpris d'être toujours vivant.
 
All heads are bowed in silent reverence.    Toutes les têtes sont inclinées dans une révérence silencieuse
The floor is wet with tears of sorrowful rememberance.    Le sol est humide des souvenirs affligés
The alter's filled with hearts of repentance.    La salle est remplie de coeurs repentants
Perfect love kills all fear.    Le parfait amour tue toutes les peurs,
Rejoice in this deliverance !    Rejouissez-vous dans la délivrance !
 
They didn't love their lives so much, as to shrink from death.    Ils n'ont pas aimé la vie assez fort pour se dérober devant la mort.
Inspired by their footsteps, we will march ahead.    Inspirés par leurs empreintes, nous irons de l'avant.
Don't be shocked that people die.    Ne soyez pas choqués que les gens meurent,
Be surprised you're still alive    Soyez surpris d'être toujours vivant.

Réalisée par : Hush
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 22 février 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Calamity-Jude mardi 21 avril 2009 - 22h42 - il y a 203 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Très bonne traduction pour une chanson magnifique <3
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons