La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59213 Chansons - 114421 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Until I Get You de Hanoi Rocks


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Until I Get You

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Hanoi Rocks


Plus de photos !
Toutes les chansons de Hanoi Rocks

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Hanoi Rocks

Album - Back To Mystery City (1983)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Back To Mystery City (1983)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Until I Get You

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Until I Get You (Jusqu'à ce que tu m'appartiennes)
 
Je pense que y a pas besoin d'expliquer grand chose ;)
Il y a plusieurs versions des paroles, notamment pour le passage :
 
I've got love, I won't hide it
Now, when I finally found it
Hey you ! Hey you ! Where did you come from ?
A supermarket corridor ?
 
J'ai pris celles qui me convenaient le mieux, je pense. Après, si vous pensez à une traduction plutôt qu'une autre...
 
For your love, I'd give anything    Pour ton amour, je donnerais tout
For your time, ... the stars above    Pour un peu de ton temps, (je donnerais) les étoiles au-dessus de nous
And if I ever get you,    Et si jamais tu m'appartiens un jour
I'll never let you go... Oh ! No !    Je ne te laisserais plus jamais partir
Don't deny...    Oh non !
You have seen me before    Ne nies pas, tu m'as déjà vu avant
Realize, look me in the eye, just a while    Réalise, regarde-moi dans les yeux
I've got love, I won't hide it    Juste un instant
Now, when I finally found it    Je suis amoureux et je ne vais pas le cacher
Hey you ! Hey you ! Where did you come from ?    Maintenant que je l'ai enfin trouvé
A supermarket corridor ?
 
Hey you ! Hey you ! What's going on ?    Hé toi, hé toi, d'où est-ce que tu viens ?
When I turned my head away...    D'une allée de supermarché ?
She had gone the other way    Hé toi, hé toi, qu'est-ce qu'il se passe ?
Oh where ! Over there ! She walks again.    J'ai détourné le regard l'espace d'un instant
I had to be her boyfriend    Elle était déjà partie ailleurs
Hey you ! It's true, baby there I stood
 
When I looked her in the eye,    Oh ouais, elle revient ici encore
She gave me a sweet smile    J'ai du être son copain
For your love, I'd give anything    Hé toi, c'est vrai, chérie je suis resté ici
For your time, ... the stars above    Quand j'ai regardé dans ses yeux
And if I ever get you,    Elle m'a donné son doux, doux sourire...
I'll never let you go...
 
Don't deny...    Pour ton amour, je donnerais tout
You have seen me before    Pour un peu de ton temps, (je donnerais) les étoiles au-dessus de nous
Realize, look me in the eye, just a while    Et si jamais tu m'appartiens un jour
I've got love, I won't hide it    Je ne te laisserais plus jamais partir
Now, when I finally found it
 
I've seen you many times before    Ne nies pas, tu m'as déjà vu avant
For each time, you give mean more    Réalise, regarde-moi dans les yeux
I'd like to be always yours    Juste un instant
So it's up to you ! Please take me home    Je suis amoureux et je ne vais pas le cacher
With you ! Oh Wooh !    Maintenant que je l'ai enfin trouvé
For your love, I'd give anything
 
For your time, ... the stars above    Je t'ai vue tellement de fois avant
And if I ever get you,    Et chaque fois tu représentais plus (à mes yeux)
I'll never let you go... Oh ! Oh !    J'aimerai être tient pour toujours
Well you, you're the sweetest thing for you,    Alors c'est à toi de voir
I'd give anything    Ramène moi chez toi s'il te plait
If you're a dream, then let me sleep forever,
 
Until I get you (Until I get you)
 
Until I get you (Until I get you)    Pour ton amour, je donnerais tout
Until, I get you ooo (Until I get you)    Pour un peu de ton temps, (je donnerais) les étoiles au-dessus de nous
Until, I get you (Until I get you) Baby !    Et si jamais tu m'appartiens un jour
Until I get you (Until I get you)    Je ne te laisserais plus jamais partir
Until I get you (Until I get you)
 
I'll be dreaming of you every night...    Oui tu es la plus douce chose, pour toi
All of my time    Je donnerais n'importe quoi
 
Si tu es un rêve
 
Alors laisse-moi dormir pour toujours
 
Jusqu'à ce que tu m'appartiennes (jusqu'à ce que tu m'appartiennes)
 
Jusqu'à ce que tu m'appartiennes (jusqu'à ce que tu m'appartiennes)
 
Jusqu'à ce que tu m'appartiennes oh (jusqu'à ce que tu m'appartiennes)
 
Jusqu'à ce que tu m'appartiennes (jusqu'à ce que tu m'appartiennes) Chérie !
 
Jusqu'à ce que tu m'appartiennes (jusqu'à ce que tu m'appartiennes)
 
Jusqu'à ce que tu m'appartiennes (jusqu'à ce que tu m'appartiennes)
 
Je rêverais de toi toutes les nuit
 
Toute ma vie

Réalisée par : Miss Stradlin
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 22 février 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons