La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112213 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Blue Piccadilly de The Feeling


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Blue Piccadilly

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - The Feeling


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Feeling

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Feeling

Album - Twelve Stops And Home (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Twelve Stops And Home (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Blue Piccadilly

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Blue Piccadilly (Piccadilly Bleu)
 
Le chanteur (dont le nom m'échappe =") prenait la ligne "piccadilly", qui est bleue, à Londres et ça a du lui inspirer... ça. xD
 
Une réflexion toute simple sur une histoire d'amour, un début de relation. .
 
... .
 
Ou sinoooon, on peut partir sur côté Piccadilly = lieu malsain, et dans ce cas ce serait Mr trompe sa femme ; mais première version plus mieux quand même, n'est-ce pas. . (même si ça expliquerait le :
it ain't it a shame there's another
Et d'autres petites choses)
 
Si choses à rajouter/compléter/corriger, faites signe. .
 
She gave her heart for a wealthy man    Elle a donné son coeur pour un homme riche
A healthy child and a healthy tan    Un enfant en bonne santé, et un teint resplendissant
He gave it all    Il a tout donné
For a pretty face    Pour un beau visage
A sweet smile    Un doux sourire
But a bitter taste    Mais un goût amer
 
They gave it all    Ils ont tout donné
Yes they gave it all    Oui, ils ont tout donné
Her thoughts were big but their feelings small    Ses réflexions (à elles) étaient grandes, mais leurs sentiments petits
 
I put the dog out for you    Je mets le chien dehors pour toi
Travelled beneath wards for you    Voyagé sous des quartiers pour toi
Down where it's rumbling    En bas, où ça gronde
Suburbs left crumbling    Le suburbain quitte l'effritement [l'ennui]
Here's where the fun begins    Ici où l'amusement commence
It's true    C'est vrai
But I never knew anyone make me run but you do    Mais je n'avais jamais connu quelqu'un qui me faisait courir, mais tu le fais.
 
[chorus] : And that's when    [refrain] : Et c'est là que
The blue Piccadilly takes me away from the city    Le Piccadilly bleu m'emporte loin de la ville
Maybe someday you'll forgive me    Peut-être un jour tu me pardonneras
Twelve stops and home    Douze arrêts et je suis rentré
 
You journeyed downwards for me    Tu as voyagé en bas pour moi
There ain't much left down here to see    Il n'y a pas grand chose qui reste à voir ici
You're just too cool for me    Tu es juste trop cool pour moi
You made quite a fool of me    Tu t'es assez moqué de moi
You brought out the school in me, in me    Tu as mis en lumière l'école en moi, en moi
But I never knew anyone tougher than you    Mais je n'ai jamais connu quelqu'un d'aussi dur que toi
 
[chorus]    [refrain]
 
And baby I think that I love ya    Et bébé, je pense que je t'aime
And theres a short sign above ya    Et il y a un petit signe au-dessus de toi
Cos it ain't it a shame    Parce que ce n'est pas une honte
Theres another    Qu'il y ait quelqu'un d'autre
I think ill go home    Je pense que je vais retourner à la maison
(Why are you here again)    (Pourquoi es-tu encore là ? )
Twelve stops and home    Douze arrêts et je suis rentré
(There is no better friend)    (Il n'y a pas de meilleur ami)
Twelve stops and home    Douze arrêts et je suis rentré
(Look at the time we spent)    (Regarde tout ce temps que nous avons dépensé)
Twelve stops and home    Douze arrêts et je suis rentré
 
(When will it ever end)    (Quand cela se finira t-il ? )
 
You take me down, down, down    Tu me déprimes, déprimes, déprimes,
You take me down    Tu me déprimes

Réalisée par : T-t.
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 27 février 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons