La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57240 Chansons - 112208 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Specialist de Interpol


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Specialist

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Interpol


Plus de photos !
Toutes les chansons de Interpol

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Interpol

Album - Turn On The Bright Lights (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Turn On The Bright Lights (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Specialist

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Specialist (Le Spécialiste)
 
Comme un rapace, j'ai sauté sur la seule chanson qui restait à faire de Interpol. Entendez-moi, dernière bonne chanson, chanson qui semble étrangement oubliée de leurs fans alors qu'elle est d'une beauté fragile et infime. On pourra reprocher à ce groupe d'être de vulgaires émos, or je peux affirmer que ces personnes sont d'une bêtise qui dépasse des limites bien plus éloignées que celles de notre univers pourrait laisser entrevoir.
 
Cette chanson est la quintessence du romantisme écorché du chanteur. Autant écorché par la femme qu'il aime
 
I love the way you put me in the big house    J'adore la façon avec laquelle tu me mets en prison
 
Que par ses propres actions
 
If I get there early will it be the right time ?    Si j'y vais plus tôt, serai-je à l'heure ?
 
Il faut noter la multitude de noms propres utilisés dans la chanson, telle que la Nouvelle-Orléans ou Shirley Temple. Tous ces mots pourraient se rapporter à un symbolisme recherché (Nouvelle-Orléans, le pays du diable selon les vieilles croyances, son amante serait alors apparentée à une diablesse, une femme fatale, et Shirley Temple, "beauté" précoce) mais je ne crois pas qu'il puisse s'agir de ceci. Notamment par la référence à la Buick et au Barrio, la voiture et le bidonville. Il peut, ne fût-ce qu'une hypothèse, avoir rencontré cette femme et décrire ce qu'il a vécu avec elle, bien qu'à 24 ans (à l'époque), quand on vient d'un New-York plutôt classe, ce soit peu ou prou imaginable.
 
Mais il y a malgré ceci bel et bien un aspect symbolique et métaphorique tout au long des paroles. Celle du ciel, l'idée symbolique et concrète (si je puis dire) de ce dernier. On peut même y voir la différence justement entre ce qu'ils (ou il) s'imaginent
 
Our heaven is just waiting so put your hand into mine    Notre paradis nous attends, alors donne-moi ta main
 
Et la réalité d'un ciel qui n'est pas si idéal
 
Don't rain on me tonight    Ne me pleus pas dessus ce soir
 
Même chose avec ce spécialiste, qu'il est en toute vraisemblance. Spécialiste de l'espoir, est-ce une point contre son propre caractère ? Qui sait, je n'ai pas les clés en mains, et je préfère vous laisser comprendre par vous-mêmes le reste des paroles.
 
You make me lose my buttons oh yeah you make me spit    Tu me fais perdre mes boutons, tu me fais cracher
I don't like my clothes anymore    Je n'aime plus mes vêtements
We're spending time and money yeah you're colder than yourself    On dépense notre temps et notre argent, ouais, tu es plus froide que toi-même
Now we're moving now we're taking control    Il est temps de se bouger, temps de prendre le contrôle
 
You make me lose my buttons oh yeah you make me spit    Tu me fais perdre mes boutons, tu me fais cracher
I don't like my clothes anymore    Je n'aime plus mes vêtements
You take me to New Orleans yeah you put me to the test    Tu m'emmènes à la Nouvelle Orléans, tu me pousses à bout
I know what my heart is for    Je sais ce que vaut mon coeur
 
You reach out for a blanket I say girl you've got something    Tu te glisses sous la couverture, chérie, t'as quelque chose
I love how you wear it    De spécial, et j'aime comme tu le portes
Now we're spending time and money yeah you're colder than yourself    On dépense notre argent et notre fric, tu es plus froide que toi-même
Now we're moving now we're taking control    Il est temps de se bouger, temps de prendre le contrôle
 
Love will get you down !    L'amour te perdra !
 
My love's a laboratory    Mon amour est un laboratoire
I set all my pets free    J'en libère tous les cobayes
So baby you should sleep with me    Maintenant, chérie, on devrait coucher ensemble
 
I make trips to the bathroom    Je fais des voyages à la salle de bain
And my friends don't have true grit    Mes amis ne sont pas téméraires
I am speckled like a leopard    Je suis tacheté comme un léopard
 
Put a lid on Shirley Temple    Mets un frein à Shirley Temple (1)
Yeah you make sleek kills    Tu tues doucement
Yeah you travel you travel    Tu voyages, tu voyages
You park me in your buick    Tu me parques dans ta Buick (2)
You sing songs into my lips    Tu me chantes dans les lèvres
Well i am speckled like a leopard    Je suis tacheté comme un léopard
Just like a leopard    Tout juste comme un léopard
 
Trust will get you down    Avoir confiance te perdra
I love the way    J'adore la façon
You put me in the big house    Avec laquelle tu me mets en cage
I love the way    J'adore la façon
You put me in the big house    Avec laquelle tu me mets en cage
 
If I get there early will it be the right time ?    Si j'y vais plus tôt, serai-je à l'heure ?
Our heaven is just waiting so put your hand into mine    Notre paradis nous attends, alors donne-moi ta main
If I get too surely will you take that in stride ?    Si j'y vais avec assurance, l'accepteras-tu ?
Our boat is just there waiting so put your little hand in mine    Notre bateau nous attends là, alors donne-moi ta petite main
 
And speak when you're spoken of    Et parle, quand on parle de toi
Catch up on your sleep girl    Rattrapes ton sommeil, chérie
When you wear that body glove    Lorsque tu portes ce corps comme un gant
You're acting on initiative    Tu es impulsive
And you're spelling out your love    Et tu laisses parler ton amour
You shouldn't be alone in there    Tu ne devrais pas être seule là-bas
You could be above ground    Tu pourrais être au-dessus de tout ça
 
All i want is to be the very best for you    Tout ce que je veux c'est être le meilleur pour toi
All i want is to do the very best by you    Tout ce que je veux c'est être le meilleur pour toi
 
Oh this time    Et cette fois
There'll be no life of crime    Il n'y aura pas de vie criminelle
Don't rain on me tonight    Ne me pleus pas dessus ce soir
 
Circle around me now baby it'll be ok    Tourne autour de moi, chérie, ça me pose pas problème
Cause we all go downtown sometimes    On sombre tous des fois
Somehow baby we'll beat this mess    Peu importe comment, on se sortira de ce merdier chérie
It's the time fuck the surface to meet the specialist    Il est l'heure, pénètre-moi pour rencontrer le spécialiste
 
Time away from me    M'éviter
Will get you down    Te perdras
I love the way you put me in the big house    J'adore la façon avec laquelle tu me mets en cage
I love the way you put me in the big house    J'adore la façon avec laquelle tu me mets en cage
 
If I get there early will it be the right time ?    Si j'y vais plus tôt, serai-je à l'heure ?
Our heaven is just waiting    Notre paradis nous attends,
So put your hand into mine    Alors donne-moi ta main
If I get too surly will you take that in stride ?    Si j'y vais avec assurance, l'accepteras-tu ?
Our boat is just there waiting    Notre bateau nous attends là-bas,
So put your little hand in mine    Alors donne-moi ta petite main
 
And speak when you're spoken of    Et parle, quand on parle de toi
Catch up on your sleep    Rattrapes ton sommeil, chérie
When you wear that body glove    Lorsque tu portes ce corps comme un gant
You're acting uninitiative    Tu es impulsive
And you're spelling out your love    Et tu laisses parler ton amour
You shouldn't be alone in there    Tu ne devrais pas être seule là-bas
You could be above ground    Tu pourrais être au-dessus de tout ça
 
If you're frustrated then go    Si ça te frustre, alors pars,
If you're frustrated then go    Si ça te frustre, alors pars
 
Honey bee, you should be through with this,    Ma chérie, tu devrais en avoir fini avec ça,
Your packaged eyes, your vicious lips,    Tes yeux emballés, tes lèvres vicieuses
You could be young, but you're out of touch    Tu pourrais être jeune, mais tu es hors de portée
If this love's been done, then what's your rush ?    Si tu as déjà vécu l'amour, pourquoi te presses-tu ?
 
I'm a specialist in hope and I'm registered to vote    Je suis le spécialiste de l'espoir, et j'ai l'âge de voter
Why don't you come into my barrio    Pourquoi ne viendrais-tu pas dans mon barrio ? (3)
We'll see if we can float    On verra si on peut flotter
I'm a specialist in hope and I'm registered to vote    Je suis le spécialiste de l'espoir, et j'ai l'âge de voter
Why don't you come into my barrio    Pourquoi ne viendrais-tu pas dans mon barrio ?
We'll see if you can float    On verra si on peut flotter
 
(1) : enfant-actrice des années 30, célèbre pour ses rôles de danseuse de claquette
 
(2) : marque de voiture
 
(3) : Nom vénézuélien pour bidon-ville

Réalisée par : Fixed penalty
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 24 février 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Destination Rock - Poésie d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons