La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Mona Lisa (When The World Comes Down) de The All-American Rejects


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Mona Lisa (When The World Comes Down)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The All-American Rejects


Plus de photos !
Toutes les chansons de The All-American Rejects

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The All-American Rejects

Album - When The Word Comes Down (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album When The Word Comes Down (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Mona Lisa (When The World Comes Down)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Mona Lisa (When The World Comes Down) (Mona Lisa (Lorsque Le Monde Est Démoli))
 
La formation américaine The All-American Rejects lance son troisième album studio, un opus intitulé "When The World Comes Down", sortie prévu le 18 novembre prochain via DGC/Interscope/Doghouse.
 
Pour cet album, le groupe a fait appel au producteur Eric Valentine qui a notamment travaillé avec Maroon 5, Smash Mouth, Good
Charlotte et Queens Of the Stone Age.
 
Here's another pity    Voici une autre pitié
There's another chance    Il y a une autre chance
You tried to learn a lesson    Tu as essayé d'apprendre une leçon
But you can't    Mais tu n'y arrive pas
 
If we could burn a city    Si nous pourrions brûler une ville
And the future's ending fast    Et si le futur se terminait rapidement
Without a change our lives will never last    Sans un changement dans nos vies nous ne dureront jamais
We're going fast    On va trop vite
 
You can sit beside me when the world comes down    Tu peux t'asseoir près de moi lorsque le monde tombe
If it doesn't matter than just turn around    Si cela n'est pas important lorsque il se met juste à tourner
We don't need our bags    Nous n'avons pas besoin de nos sacs
And we can just leave town    Et nous pouvons quitter la ville
You can sit beside me when the world comes down    Tu peux t'asseoir près de moi lorsque le monde chute
 
What can we do better ?    Que pouvons-nous faire de mieux ?
When will we know how ?    Quand saurons-nous ?
A man says from the sidewalk to the crowd    Un homme dit de l'autre coté du trottoir à la foule
 
If you can change the weather    Si vous pouvez changer le temps
If you wanted to yourself    Si vous avez voulu être vous-même
Well if you can't    Et si vous ne pouvez pas
I guess we all need help    Je devine que nous tous avons besoin d'aide
Cause i need help    Parce que j'ai besoin d'aide
 
You can sit beside me when the world comes down    Tu peux t'asseoir près de moi lorsque le monde tombe
If it doesn't matter than just turn around    Si cela n'est pas important lorsque il se met juste à tourner
We don't need our bags    Nous n'avons pas besoin de nos sacs
And we can just leave town    Et nous pouvons quitter la ville
You can sit beside me when the world comes down    Tu peux t'asseoir près de moi lorsque le monde chute
 
We say,    Nous disons,
We do,    Nous faisons,
The lies, the truth    Des mensonges, la vérité
And all i need is next to me    Et tout ce dont j'ai besoin est à côté de moi
 
We're going fast    On va trop vite
 
You can sit beside me when the world comes down    Tu peux t'asseoir près de moi lorsque le monde tombe
If it doesn't matter than just turn around    Si cela n'est pas important lorsque il se met juste à tourner
You be the queen, and i'll be your clown    Nous n'avons pas besoin de nos sacs
You can sit beside me when the world comes down    Et nous pouvons quitter la ville
You can sit beside me when the world comes down    Tu peux t'asseoir près de moi lorsque le monde chute

Réalisée par : Rmann
Vue 52 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 9 mars 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
BabyS lundi 5 octobre 2009 - 20h51 - il y a 36 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une de mes chansons préféré amour
Luthien01 samedi 11 juillet 2009 - 0h00 - il y a 123 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  La trad est très bien, sauf dans le refrain, c'est:

"If it doesn't matter, then just turn around"

ce qui peut se traduire par:

"et si ça n'a pas d'importance, alors tu peux te détourner"

Sinon ce type de mélodie et d'arrangement me fait beaucoup penser aux chansons qu'il y a dans la BO du film "Juno" ^^
-Yukii lundi 6 juillet 2009 - 13h20 - il y a 128 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime beaucoup la chanson mais j'suis un peu deçu par la trad des paroles.... =/
Titcailloux mardi 28 avril 2009 - 11h50 - il y a 197 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tout simplement superbe amour
J'adore desole
Et les paroles (donc la traduction) sont super wow
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons