La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59207 Chansons - 114406 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson All My Best Friends Are Metalheads de Less Than Jake


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - All My Best Friends Are Metalheads

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Less Than Jake


Plus de photos !
Toutes les chansons de Less Than Jake

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Less Than Jake

Album - Hello Rockview (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Hello Rockview (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

All My Best Friends Are Metalheads

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
All My Best Friends Are Metalheads (Tous Mes Meilleurs Amis Sont Des Metalleux)
 
This is a fair request,    C'est une demande loyale,
And I promise I will not judge any person only as a teenager.    Et je promet que je ne jugerais personne seulement comme un adolescent.
You will constantly remind yourself    Tu te souviendras toujours
That some of my generation judges people by their race,    Que certains de ma generation jugent les gens selon leur race,
Their belief, or the color of their skin,    Leur croyance, ou la couleur de leur peau,
And that, this is no more right    Et ça, ce n'est pas plus normal
Than saying all teenagers are drunken dope-addicts or glue-sniffers.    Que de dire que tous les adolescents sont des bourés, drogués ou sniffeurs de colle.
 
You think its strange, that there's a way    Tu penses que c'est étrange, qu'il y ait un sens
Of how you looked, and how you act, and how you think    Dans la manière dont tu t'habilles, tu agis, et dont tu penses
Pretend they're not the same as you.    De pretendre qu'ils ne sont pas comme toi.
X2    X2
 
Do you know about her strength in convictions    As-tu idée de la solidité de ses convictions,
Or how she puts all her faith in religion.    Ou de quelle manière elle met toute sa foi dans une religion.
Did we take the time to really discover,    Avons nous pris le temps pour vraiment decouvrir,
How little we know about each other.    A quel point nous ne nous connaissons qu'un petit peu les un les autres.
 
Keep us from saying anything.    Sauvez nous de dire n'importe quoi.
Can't separate from everything.    On ne peut pas se separer de tout.
And all this really means is    Et tout ça veut vraiment dire que
You're one in a crowd    Tu es unique dans la masse
And you're paranoid of every sound.    Et tu es paranoïaque à chaque bruit.
You're not the friend    Tu n'es pas l'ami
You won't miss anyhow.    De toute façon tu ne rateras rien
 
You think its strange, that there's a way    Tu penses que c'est étrange, qu'il y ait un sens
Of how you looked, and how you act, and how you think    Dans la manière dont tu t'habilles, tu agis, et dont tu penses
Pretend they're not the same as you.    De pretendre qu'ils ne sont pas comme toi.
 
Do you know about her strength in convictions    As-tu idée de la solidité de ses convictions,
Or how she puts all her faith in religion.    Ou de quelle manière elle met toute sa foi dans une religion.
Did we take the time to really discover,    Avons nous pris le temps pour vraiment decouvrir,
How little we know about each other.    A quel point nous ne connaissons qu'un petit peu les un les autres.
 
Keep us from saying anything.    Sauvez nous de dire n'importe quoi.
Can't separate from everything.    On ne peut pas se separer de tout.
And all this really means is    Et tout ça veut vraiment dire que
You're one in a crowd    Tu es unique dans la masse
And you're paranoid of every sound.    Et tu es paranoïaque à chaque bruit.
Keep us from saying anything.    Sauvez nous de dire n'importe quoi.
Can't separate from everything.    On ne peut pas se separer de tout.
And all this really means is    Et tout ça veut vraiment dire que
You're one in a crowd    Tu es unique dans la masse
And you're paranoid of every sound.    Et tu es paranoïaque à chaque bruit.
You're not the friend    Tu n'es pas l'ami
You won't miss anyhow.    De toute façon tu ne rateras rien

Réalisée par : [__PeU iMpOrTe__]
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 16 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Emo_BassWomen jeudi 9 juin 2005 - 3h24 - il y a 1614 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Woww Chu p-e Une Fan De Emo Mais Less Than Jake Cé Hors d'lordinaire Cé Vrmt TRop Hutt..brvo Pour La Traduc!!cool rock wow
Skinny LMDMF jeudi 16 décembre 2004 - 13h37 - il y a 1789 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wouw roxor keupon ! fete
Marsu41 lundi 12 juillet 2004 - 23h19 - il y a 1946 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est exellente cet chanson et bravo pour la trad !!!!
If.You.Want dimanche 4 juillet 2004 - 23h37 - il y a 1954 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
BRAVO PLeymo GIRL !!! T une déesse
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons