La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59227 Chansons - 114452 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Littlest Birds de The Be Good Tanyas


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Littlest Birds

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Be Good Tanyas


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Be Good Tanyas

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Be Good Tanyas

Album - Blue Horse (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Blue Horse (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Littlest Birds

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Littlest Birds (Les plus petits oiseaux)
 
La chanson parle d'un homme qui aime marcher et voir du pays. Même quand il est avec celle qu'il aime, être sur les routes lui manque parce qu'il se sent à l'étroit dans une vie sédentaire. Il dit à sa compagne qu'il ne la quittera pas, mais finit quand même par partir. La citation de Syd Barrett à la fin de la chanson laisse supposer qu'il reviendra en hiver (quand il fait trop froid pour vagabonder) retrouver sa bien-aimée.
 
Hobo = Un Hobo, mot anglais lié à la réalité historique des États-unis des années 1930, est un sans domicile fixe se déplacant de ville en ville le plus souvent en se cachant dans des trains de marchandises et vivant d'expédients. Pendant la grande dépression, les " hobos ou hoboes " sont des travailleurs itinérants qui sillonnent les états en quête de petits boulots et de bonnes combines. Ils sont un des résultats des changements profonds qui affectent la société américaine du début XXe siècle (industrialisation, urbanisation) et tentent de fuir la misère provoquée par la crise. Le hobo est par la suite devenu une figure mythique de l'imaginaire américain. C'est un personnage teinté de romantisme, épris de liberté, développant la faculté de survivre en dehors d'une société aliénante dont il n'a pas à subir les contraintes. Ceci amène certains sociologues à parler de sous-culture libertaire. La place accordée au hobo dans la littérature (Kerouac) et dans la chanson folk souligne également l'impact culturel du hobo et la fascination qu'il exerce sur l'imagination. (Source : Wikipédia)
 
Engoulevent bois-pourri = "Nommé Whip-poor-will ou Whippoorwill en anglais, en référence au son de son cri, c'est un oiseau nocturne de taille moyenne (22-27 cm) originaire d'Amérique du Nord ou il devient de plus en plus rare probablement en raison de la destruction de son habitat et de la pollution. En raison de son cri très caractéristique, l'engoulevent bois-pourri est souvent évoqué dans la culture populaire (Musique, littérature, cinéma) comme un symbole de l'Amérique rurale. " (Source : Wikipédia)
 
Trille = Dans la musique tonale occidentale, un trille est un ornement musical, imaginé au XVIe siècle, qui consiste à alterner très rapidement la note de base (la note principale), sur laquelle est noté le trille, et la note située juste au-dessus. Cet ornement est par exemple utilisé pour donner du relief à une note tenue. (Source : Wikipédia)
 
La citation de Syd Barrett qui clôt la chanson provient de la chanson "Jugband blues".
 
Well I feel like an old hobo, I'm sad lonesome and blue    Eh bien, je me sens comme un vieil hobo, je suis un solitaire triste qui a le blue
I was fair as the summer day now the summer days are through    J'étais juste comme un jour d'été, maintenant les jours d'été sont passés
You pass through places and places pass through you    Tu passes à travers des endroits et les endroits passent à travers toi
But you carry 'em with you on the souls of your travellin' shoes    Mais tu les portes avec toi dans l'âme de tes chaussures voyageuses
 
Well I love you so dearly I love you so clearly    Eh bien, je t'aime si chèrement, je t'aime si purement
Wake you up in the mornin' so early    Réveille toi dans le matin précoce
Just to tell you I got the wanderin' blues    Juste pour que je te dise que j'ai la nostalgie du vagabondage
I got the wanderin' blues    J'ai la nostalgie du vagabondage
And I'm gonna quit these ramblin' ways one of these days soon    Et je vais quitter ces voies décousus un de ces jours bientôt
And I'll sing    Et je chanterai
 
The littlest birds sing the prettiest songs (x4)    Les plus petits oiseaux chantent les plus jolies chansons (x4)
 
Well it's times like these I feel so small and wild    Eh bien, c'est dans les moments comme ceux là que je me sens si petit et sauvage
Like the ramblin' footsteps of a wanderin' child    Comme les pas incohérents d'un enfant vagabond
And I'm lonesome as a lonesome whippoorwill    Je suis solitaire comme un engoulevent bois-pourri solitaire
Singin these blues with a warble and a trill    Chantant cette nostalgie avec un gazouillis et une trille
But I'm not too blue to fly    Mais je ne suis pas trop déprimé pour m'envoler
No I'm not too blue to fly cuz    Non, je ne suis pas trop déprimé pour voler parce que...
 
The littlest birds sing the prettiest songs (x4)    Les plus petits oiseaux chantent les plus jolies chansons (x4)
 
Well I love you so dearly I love you so fearlessly    Eh bien, je t'aime si chèrement, je t'aime si sûrement
Wake you up in the mornin' so early    Réveille toi dans le matin précoce
Just to tell you I got the wanderin' blues    Juste pour que je te dise que j'ai la nostalgie du vagabondage
I got the wanderin' blues    J'ai la nostalgies du vagabondage
And I don't wanna leave you I love you through and through    Et je ne te quitterais pas, je t'aime jusqu'au bout
 
Oh I left my baby on a pretty blue train    Oh, j'ai laissé mon bébé dans un joli train bleu
And I sang my songs to the cold and the rain    Et j'ai chanté ma chanson dans le froid et la pluie
I had the wanderin' blues    J'ai la nostalgie du vagabondage
And I sang those wanderin' blues    Et je chante cette nostalgie du vagabondage
And I'm gonna quit these ramblin' ways one of these days soon    Et je vais quitter ces voies décousus un de ces jours bientôt
And I'll sing    Et je chanterai
 
The littlest birds sing the prettiest songs (x6)    Les plus petits oiseaux chantent les plus jolies chansons (x6)
 
"I don't care if the sun don't shine    "Je m'en fous si je soleil ne brille pas
I don't care if nothin' is mine    Je m'en fous si rien n'est à moi
I don't care if I'm nervous with you    Je m'en fous si je suis nerveux avec toi
I'll do my lovin' in the wintertime" (Syd Barrett)    Je ferais mon affectueux dans l'hiver. " (Syd Barrett)

Réalisée par : Näckros
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 7 mars 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons