La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson A Poem On The Underground Wall de Simon And Garfunkel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - A Poem On The Underground Wall

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Simon And Garfunkel


Plus de photos !
Toutes les chansons de Simon And Garfunkel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Simon And Garfunkel

Album - Parsley, Sage, Rosemary And Thyme (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Parsley, Sage, Rosemary And Thyme (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

A Poem On The Underground Wall

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
A Poem On The Underground Wall (Un Poème Sur Le Mur Du Métro)
 
Cette chanson est assez amusante et n'est pas à prendre au sérieux. Elle est inspirée d'une anecdote qui est arrivée à Paul Simon et Art Garfunkel. Ce dernier raconte tout cela dans l'album Live In New York City (1967) juste avant qu'ils n'interprètent la chanson :
 
Pour réaliser la couverture de leur album Wednesday Morning 3 AM, ils sont allés se faire photographier sur le quai d'une station de métro new yorkaise. Mais après un nombre important de clichés, ils se sont rendu compte qu'ils posaient juste à côté d'un graffiti sur le mur, lequel s'était donc retrouvé sur toutes les photos.
Le graffiti en question disait simplement " FUCK ". Pendant le concert, Garfunkel n'explicite pas le mot en question mais le désigne par " the familiar suggestion ".
 
La chanson raconte de façon très ironique comment celui qui a écrit ce mot a du s'y prendre. Le ton est exagérément grave pour quelque chose d'aussi banal. Le simple fait d'appeler ce mot un poème d'un mot de quatre lettres est assez moqueur.
 
The last train is nearly due    Le dernier métro doit arriver d'un instant à l'autre
The underground is closing soon    Les stations vont bientôt fermer
And in the dark deserted station    Et dans la station sombre et désertée
Restless in anticipation    Agité à l'idée de ce qu'il va faire
A man waits in the shadows    Un homme attend dans l'ombre
 
His restless eyes leap and scratch    Ses yeux toujours en mouvement, jettent des regards furtifs et font l'inventaire
At all that they can touch or catch    De tout ce qu'ils peuvent atteindre (toucher ou attraper)
And hidden deep within his pocket    Et caché au fond de sa poche
Safe within its silent socket    A l'abri dans sa pochette silencieuse
He holds a colored crayon    Il détient une craie de couleur
 
Now from the tunnel's stony womb    Maintenant, venu des entrailles de pierre du tunnel
The carriage rides to meet the groom    Les wagons roulent à la rencontre du marié (le taggeur)
And open wide and welcome doors    Ils s'ouvrent grand, les portes sont accueillantes
But he hesitates, and then withdraws    Mais il hésite, et se retire
Deeper in the shadows    Plus profondément dans l'ombre
 
And the train is gone suddenly    Et soudain, le train est parti
On wheels clicking silently    Sur ses roues cliquetant silencieusement
Like a gently tapping litany    Comme une litanie tapée gentiment
And he holds his crayon rosary    Et il tient sa craie comme un chapelet (sa craie qui est pour lui un chapelet)
Tighter in his hand    Plus fermement dans sa main
 
Now from his pocket quick he flashes    Maintenant en un éclair il sort de sa poche
The crayon on the wall he slashes    La craie et en frappe le mur comme d'un poignard
Deep upon the advertising    En profondeur sur l'affiche publicitaire
A single worded poem consisting    Un poème d'un seul mot composé
Of four letters    De quatre lettres
 
And his heart is laughing, screaming, pounding    Et son coeur rit, crie, bat
The poem across the tracks rebounding    Le poème résonne à travers les voies
Shadowed by the exit light    Dans l'ombre du panneau de sortie lumineux
His legs take their ascending flight    Ses jambes prennent leur envol
To seek the breast of darkness and be suckled by the night    Pour chercher le coeur de l'obscurité et être aspiré par la nuit

Réalisée par : Pagounet
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 16 mars 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons