La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114495 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Poison Iv de A Kiss Could Be Deadly


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Poison Iv

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - A Kiss Could Be Deadly


Plus de photos !
Toutes les chansons de A Kiss Could Be Deadly

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de A Kiss Could Be Deadly

Album - A Kiss Could Be Deadly (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Kiss Could Be Deadly (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Poison Iv

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Poison Iv (Poison intravaineux)
 
"Poison Iv" de A Kiss Could Be Deadly
Le titre suggere qu'un poison a été administré a la chanteuse par intra vaineuse
Pour les paroles je n'arrive pas a trouver une explication dsl ! !
Faites moi signe si vous etes plus inspirés ^^
 
Soft whispers in the dark    Doux murmures dans le noir
You want it    Tu le voulais
Well I need it    Et bien j'en ai besoin
The beating of an empty heart    Le battement d'un coeur vide
It's not easy    Ce n'est pas facile
Motionless on the floor    Immobile sur le sol
Foreshadowed    Présagé
Rejected    Rejeté
We can't escape this anymore    Nous ne pouvons fuire a présent
 
And you – you're so cliché    Et toi, tu es si cliché
So what will you say    Que diras-tu alors
When there is no defense ?    Quand il n'y aura plus de défense ?
We're so past-tense    Nous sommes si dépassés
It's sick    C'est malsain
As the daylight fades    Alors que les lumieres du jours disparaissent
Our twilight waits    Notre crépuscule attend
To take it all    Pour tout emporter
 
Don't take this as a threat    Ne prend pas ca pour une menace
It's a promise    C'est une promesse
I mean it    Et je le pense
I'll be your last regret    Je serais ton dernier regret
Can't you see it ?    Ne le vois-tu pas ?
Eclipsed by something more    Eclipsé pas quelque chose d'autre
Aesthetic    De plus esthetique
Less haunting    Moins hantant
A warning that you can't ignore    Un avirtissement que tu ne peux ignorer
 
And you – you're so cliché    Et toi, tu es si cliché
So what will you say    Que diras-tu alors
When there is no defense ?    Quand il n'y aura plus de défense ?
We're so past-tense    Nous sommes si dépassés
It's sick    C'est malsain
As the daylight fades    Alors que les lumieres du jours disparaissent
Our twilight waits    Notre crépuscule attend
To take it all    Pour tout emporter
 
Romance is dead and gone    La romance est morte et disparue
Leave it buried    Laisse la enterrée
 
And you – you're so cliché    Et toi, tu es si cliché
So what will you say    Que diras-tu alors
When there is no defense ?    Quand il n'y aura plus de défense ?
We're so past-tense    Nous sommes si dépassés
It's sick    C'est malsain
As the daylight fades    Alors que les lumieres du jours disparaissent
Our twilight waits    Notre crépuscule attend
To take it all    Pour tout emporter
 
Romance is dead and gone    La romance est morte et disparue
Leave it buried    Laisse la enterrée

Réalisée par : XXXbLoOdY-lIpSxxx
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 15 mars 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons