La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59416 Chansons - 114732 Membres - 273953 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sunday With A Flu de Yodelice


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sunday With A Flu

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Yodelice


Plus de photos !
Toutes les chansons de Yodelice

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Yodelice

Album - [Single] (2009)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sunday With A Flu

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sunday With A Flu (Dimanche avec une grippe)
 
J'ai fermé ma porte, oublié ma clef
Loupé mon bus dans l'averse
C'est l'habituel dimanche avec une grippe
Et je ne peux juste pas me remettre de toi
 
J'ai brûlé mon pain et perdu ton numéro
Coupé mon doigt, renversé ma bière
C'est l'habituel dimanche avec une grippe
Et je ne peux juste pas me remettre de toi
 
Je mets tes bas dans mes bottes pourpres
Et si je ne me remettai pas de toi ?
 
J'ai eu une conversation et laissé mon chapeau
Mangé mon chien et promené mon chat
C'est l'habituel dimanche avec une grippe
Et je ne peux juste pas me remettre de toi
 
Je mets tes bas dans mes bottes pourpres
Et si je ne me remettai pas de toi ?
 
Je mets tes bas dans mes bottes pourpres
Et si je ne me remettai pas de toi ?
 
( ? ) un chou, lancé la poubelle
 
J'ai demandé de l'aide et reçu une laminaire
C'est l'habituel dimanche avec une grippe
Et je ne peux juste pas me remettre de toi
 
Je mets tes bas dans mes bottes pourpres
Et si je ne me remettai pas de toi ?

Réalisée par : *_Sunshine ~°
Vue 197 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 25 mars 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Stel mercredi 16 septembre 2009 - 11h05 - il y a 75 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Called a cabbage, threw the garbage:
Appelé un choux, jeté le taxi (encore une inversion, comme le reste des paroles ;))

Pour get over you, se remettre c'est une bonne traduction mais ça fait un peu bizarre ;) Sinon, " et si je ne me remettais pas de notre séparation" ou si je ne pouvais pas tourner la page" ou j'aime bien aussi celle de Cocci "si je n'arrive pas à t'oublier", c'est la mieux d'après moi.

Quand à vos profs d'anglais, c'est pas méchant mais leur traduction n'est vraiment pas bonne.. I can't get through peut être lié à joindre qqn au tél mais pas get over!

Et merci Sunshine pour ta traduction, t'as bien travaillé heureux
*_Sunshine ~° mardi 25 août 2009 - 10h36 - il y a 97 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci xD
En effet tu prends un dico et tu trouverras "se remettre" pour "get over"....
Cocci97491 mardi 11 août 2009 - 15h54 - il y a 111 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  "aujourd'hui ma prof d'anglais nous le passe pour qu'on l'étudit vu qu'on faisait les jours où tout va mal où tout les trucs nous tombe dessus fin bref tout ça pour dire qu'on a à peine commencé la traduction mais elle nous a dit que
"I can't get over you" voulait dire "je n'arrive pas à te contacter" (puisqu'il a perdu son numero)"

il faudrait vérifier dans un dico si "get over" peut dans certains contexte signifier "arriver à joindre quelqu'un au tél" mais en tout cas, ici, ça veut bien dire "et si je ne me remettais pas de toi", "et si je n'arrivais pas à t'oublier".
Peut-être un message (déguisé : nouveau nom + chanson en anglais) à Jenifer??!!!
- Hannah _ + * samedi 6 juin 2009 - 14h23 - il y a 177 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore.
ludo810 mercredi 29 avril 2009 - 14h48 - il y a 215 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je pense que la chanson va surtout marcher au Mexique !!! clindoeil
Maider mardi 28 avril 2009 - 13h16 - il y a 216 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime beaucoup cette chanson je l'ai découverte quant il est passé à Taratata et juste aujourd'hui ma prof d'anglais nous le passe pour qu'on l'étudit vu qu'on faisait les jours où tout va mal où tout les trucs nous tombe dessus fin bref tout ça pour dire qu'on a à peine commencé la traduction mais elle nous a dit que
"I can't get over you" voulait dire "je n'arrive pas à te contacter" (puisqu'il a perdu son numero)
Voilà bonne chanson ^^
JeanS-KeY-4eVeR samedi 25 avril 2009 - 0h22 - il y a 219 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi j'aime assez...c'est pas la chanson de l'année, mais c'est pas mal !! sourire
me@me mardi 21 avril 2009 - 19h17 - il y a 223 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est Maxim Nucci qui chante!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons