La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Come To Life de Marié Digby


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Come To Life

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Marié Digby


Plus de photos !
Toutes les chansons de Marié Digby

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Marié Digby

Album - Demos 'Breathing Underwater' (2009)

  Toutes les chansons de l'album Demos 'Breathing Underwater' (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Come To Life

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Come To Life (Prendre Vie)
 
"Come To Life" est une chanson qui figurera peut-être sur 'Breathing Underwater' le prochain album de Marié Digby qui devrait sortir fin Juillet aux États-Unis.
Dans "Come To Life", Marié demande à son petit ami de regarder leur amour s'épanouir, grandir...
 
 
 
Dans le premier couplet, Marié compare ses émotions à de l'eau, à quelque chose qu'elle ne contrôle pas vraiment et qui coule en elle, qui la guide. Et elle ajoute qu'il y a par contre un des ruisseau provenant de cette rivière qu'elle a dû mal à contrôler quand son coeur est ouvert...
There's a river flowing through me... it knows me    Il y a une rivière qui coule en moi... Qui me connaît
Its currents, they control my emotions    Elle coule, elle contrôle mes émotions
But there's just one stream that evades me, escapes me    Mais il y a juste un ruisseau qui m'échappe, qui m'évade
It overflows when my heart's left open    Il s'échappe quand mon coeur est ouvert
 
Dans le pont, Marié dit qu'elle n'a aucun pouvoir sur les sentiments de celui qu'elle aime... Cela la "tue" :
Your feelings, are the one thing    Tes sentiments, sont la seule chose
Out of my control, it's not in my hands    Que je ne contrôle pas, je ne peux rien y faire
Not knowing... is killing me    Je ne sais pas... Ça me tue
Where's the way inside your soul ?    Quel est le chemin pour entrer dans ton âme ?
We gotta let it grow    Nous devons le laisser grandir
Elle aimerait rentrer dans son âme...
 
Dans le refrain, elle compare leur amour a quelque chose de nouveau, de mystérieux et de beau :
Like a flower under rain    Comme une fleur sous la pluie
Like a child's first day    Comme le premier jour d'un enfant
Like a story's first page    Comme la première page d'une histoire
Et elle lui demande de le regarder prendre vie, grandir :
Watch our love come to life    Regarde notre amour prendre vie
Puis elle dit qu'en amour il ne faut pas se précipiter et qu'il faut faire confiance :
Love is not a thing to rush    L'amour n'est pas quelque chose que l'on doit précipiter
It's a feeling you should trust    C'est un sentiment auquel tu dois faire confiance
It'll be that way with us    Ce sera comme ça pour nous
Watch our love come to life    Regarde notre amour prendre vie
Come to life come to life    Prendre vie, prendre vie
Watch our love come to life    Regarde notre amour prendre vie
 
 
Dans le dernier couplet, Marié dit que ça ne sert à rien de faire des prédictions ou des souhaits. Elle ajoute qu'il y a comme une connexion entre eux... Puis elle dit qu'en amour on voudrait souvent savoir comment sera le futur mais on ne peut pas...
There's not point in our predictions    Ça ne sert à rien de faire des prédictions
Or wishing... the paths we're on are somehow connected    Ou des souhaits... Les chemins sur lesquels nous sommes sont d'une certaine façon connectés
Cause you can't see around the corner    Car tu ne peux pas voir au loin
You wanna... cause you're so afraid life'll leave you rejected    Tu le veux... Car tu es tellement effrayé que la vie te rejette
When you least expect it    Quand au moins tu t'y attends
 
Your feelings, are the one thing    Tes sentiments, sont la seule chose
Out of my control, it's not in my hands    Que je ne contrôle pas, je ne peux rien y faire
Not knowing... is killing me    Je ne sais pas... Ça me tue
Where's the way inside your soul... we gotta let it grow    Quel est le chemin pour entrer dans ton âme ? ... Nous devons le laisser grandir
 
Like a flower under rain    Comme une fleur sous la pluie
Like a child's first day    Comme le premier jour d'un enfant
Like a story's first page    Comme la première page d'une histoire
Watch our love come to life    Regarde notre amour prendre vie
Love is not a thing to rush    L'amour n'est pas quelque chose que l'on doit précipiter
It's a feeling you should trust    C'est un sentiment auquel tu dois faire confiance
It'll be that way with us    Ce sera comme ça pour nous
Watch our love come to life    Regarde notre amour prendre vie
Come to life come to life    Prendre vie, prendre vie
Watch our love come to life    Regarde notre amour prendre vie
 
Hands touch eyes meet    Les mains se touchent, les yeux se rencontrent
Electricity    Électricité
No words    Aucun mot
Heart speak    Le coeur parle
What is happening    Que se passe-t-il
You want so bad to fall    Tu veux vraiment tomber
You want to risk it all    Tu veux tout risquer
But right now It's not your call    Mais pour l'instant ce n'est pas ce que tu dois faire
 
Like a flower under rain    Comme une fleur sous la pluie
Like a child's first day    Comme le premier jour d'un enfant
Like a story's first page    Comme la première page d'une histoire
Watch our love come to life    Regarde notre amour prendre vie
Love is not a thing to rush    L'amour n'est pas quelque chose que l'on doit précipiter
It's a feeling you should trust    C'est un sentiment auquel tu dois faire confiance
It'll be that way with us    Ce sera comme ça pour nous
Watch our love come to life    Regarde notre amour prendre vie
Come to life come to life    Prendre vie, prendre vie
Watch our love come to life    Regarde notre amour prendre vie

Réalisée par : Cristale
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 26 mars 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons