La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59231 Chansons - 114474 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Part Of Me de Chris Cornell


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Part Of Me

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Chris Cornell


Plus de photos !
Toutes les chansons de Chris Cornell

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Chris Cornell

Album - Scream (2009)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Scream (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Part Of Me

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Part Of Me (Une part de moi)
 
(1) : la traduction littérale serait : "Mais maintenant qu'ils me disent qu'elle se frottait à moi", mais dans le contexte, une traduction plus littéraire convenait mieux. C'est pourquoi j'ai traduit le "she was rubbing up against me" par "elle se servait de moi".
 
Chris Cornell nous fait part de sa peur d'une femme qu'il aime. Cette femme est fatale et il le sait. Elle aime manipuler, tirer les ficelles de façon à faire ce qu'elle veut d'un homme qui serait tombé sous son charme.
 
Il l'aime clairement :
Little girl, I love when she talks to me
Got to smile, when she walks that walk with me    Petite fille, j'aime lorsqu'elle me parle
Je souris lorsqu'elle se promène avec moi
 
Mais il fait déjà part de sa crainte dans le premier couplet, il tente de se convaincre qu'elle ne représente rien d'important pour lui :
Might cross my mind, but that's where it stops    Il se peut qu'elle traverse mon esprit, mais ça s'arrête là
 
Le refrain est très provocateur. Chris montre qu'il tente tant bien que mal de la sortir de son esprit en l'injuriant de la sorte :
No, that bitch ain't a part of me    Non, cette pute n'aura pas une part de moi
 
Dans le second couplet, il montre que cette femme est une femme fatale :
She's got a hold, got a hold of me neck, oh yeah    Elle a un crochet, avec lequel elle accroche mon cou, oh ouais
 
Ses craintes se concrétisent bel et bien :
I want the girl, but not what she's going through    Je veux la fille, mais pas ce qu'elle représente
 
Enfin, dans le dernier couplet, il décide d'abandonner et de s'éloigner. Son entourage lui apporte une aide précieuse :
But now that they tell she was rubbing up against me
But I swear, never meant a thing, she was just a fling    Mais maintenant qu'ils me disent qu'elle se servait de moi
Mais je jure, je ne dirai rien de plus, elle n'était qu'une aventure
 
Little girl, I love when she talks to me    Petite fille, j'aime lorsqu'elle me parle
Got to smile, when she walks that walk with me    Je souris lorsqu'elle se promène avec moi
I want the girl, but I want a lot    Je veux la fille, mais je veux beaucoup
Might cross my mind, but that's where it stops    Il se peut qu'elle traverse mon esprit, mais ça s'arrête là
Ooh    Ooh
 
(Chorus) :    (Refrain) :
That bitch ain't a part of me    Cette p*** n'aura rien de moi
No, that bitch ain't a part of me    Non, cette p*** n'aura rien de moi
I said no, that bitch ain't a part of me    J'ai dit non, cette p*** n'aura rien de moi
No, that bitch ain't a part of me    Non, cette p*** n'aura rien de moi
I said no, that bitch ain't a part of me    J'ai dit non, cette p*** n'aura rien de moi
No, that bitch ain't a part of me    Non, cette p*** n'aura rien de moi
I said no, that bitch ain't a part of me    J'ai dit non, cette p*** n'aura rien de moi
No, that bitch ain't a part of-part of-part of me    Non, cette p*** n'aura rien, rien, rien de moi
 
I love the girl, I'm lovin' the dress she wears    J'aime la fille, j'aime les robes qu'elle porte
She's got a hold, got a hold of me neck, oh yeah    Elle a un crochet, avec lequel elle accroche mon cou, oh ouais
I wanna cry, the way that she moves    Je veux pleurer à cause de la façon dont elle bouge
I want the girl, but not what she's going through    Je veux la fille, mais pas ce qu'elle représente
Ooh    Ooh
 
(Chorus)    (Refrain)
 
She was so friendly, I had one too many    Elle était tellement amicale, j'ai obtenu trop d'elle
But now that they tell she was rubbing up against me    Mais maintenant qu'ils me disent qu'elle se servait de moi (1)
But I swear, never meant a thing, she was just a fling    Mais je jure, je ne dirai rien de plus, elle n'était qu'une aventure
There's no other woman who does it like you    Il n'existe aucune autre femme qui le fasse comme toi
 
(Chorus)    (Refrain)

Réalisée par : Mister song
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 14 avril 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Vizard mardi 23 juin 2009 - 15h29 - il y a 143 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mon dieu ... Comment Chris Cornell a pu tomber aussi bas ? Comment a-t-il pu se soumettre à une telle mascarade, jusque dans les lyrics tout simplement abjectes, lui qui a écrit une chanson nommée "The day I tried to live" aux paroles fabuleuses ? Ce qui aurait pu être un projet courageux est finalement la pire daube de l'année et ça me fait mal au coeur, à moi qui connait bien la discographie du bonhomme. Allez hop je retourne écouter Temple of the dog, l'époque où Chris sortait encore ses tripes.
Mister song dimanche 19 avril 2009 - 22h47 - il y a 208 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais de rien, c'est avec plaisir oui
isa_tonks vendredi 17 avril 2009 - 1h59 - il y a 211 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour la traduction!kiss C,est ma chanson preferee dans le nouvel album langue
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Cinema

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons