La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59382 Chansons - 114681 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Rhythm Of The Night de DeBarge


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Rhythm Of The Night

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - DeBarge


Plus de photos !
Toutes les chansons de DeBarge

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de DeBarge

Album - Rhythm Of The Night (1985)

  Toutes les chansons de l'album Rhythm Of The Night (1985)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Rhythm Of The Night

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Rhythm Of The Night (Le Rythme De La Nuit)
 
Quand t'as l'impression que tout le monde en a après toi
Et que toute la méchanceté t'as faite devenir folle
Il est temps de sortir, marcher dehors dans la rue
Où tout est là à tes pieds, bon. .
 
Je connais un endroit où nous pouvons danser toute la nuit
Sous les projecteurs
Viens juste avec moi et nous pourrons repousser ta morosité très loin d'ici
Tu te sentiras bien une fois que la musique aura commencée... Oh !
 
[Refrain]
Sur le tempo du rythme de la nuit
Danses jusqu'à la lumière matinale
Oublies les soucis qui encombrent tes pensées
Nous pouvons les abandonner
Sur le tempo du rythme de la nuit
Oohh le rythme de la nuit... ooohh ouais
 
Regardes dehors dans la rue maintenant, la fête commence à peine
La musique résonne, une fête commence
Sous les lampadaires, la scène se passe
Une nuit pour une idylle, une nuit que tu n'oublieras pas, alors
 
Viens t'amuser, ce n'est pas l'heure de rester à la maison
Mmm. . il y a de trop choses qui vont se passer... oh !
Ce soir va être une nuit comme tu n'en as jamais connu
Nous allons passer un bon moment durant toute la nuit... oh !
 
[Refrain]
 
Oohh bébé... . aww chérie... oohhh bébé... wooooooooo... .
 
La la la la la la la
La la la la la la la la la la
La musique résonne !
C'est une fête !
La musique résonne, tout le monde danse !
 
[Refrain]

Réalisée par : Matt: save la cocci!
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 15 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Hip Hop Girl samedi 12 janvier 2008 - 13h12 - il y a 685 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis triste que Matt et Lanice ne traduisent plus sr cocci! Ils étaient la "mémoire vivante" de la old school! C'est vmt dommage de perdre des gens comme ça maintenant il n'y a que les derniers tubes qui sont traduits, pas de place pr les classiques c triste!
~Lanice~ jeudi 17 juin 2004 - 11h31 - il y a 1989 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hihi je croyais pas trouver un jour ce groupe sur ce site !!

moi je cherche absolument les paroles de DREAM de El DeBarge et ya pas moyen !!!

si quelqu'un les a ou sait où les trouver, ça serait super gentil de me le faire savoir !!!
Membre Inactive mercredi 16 juin 2004 - 0h52 - il y a 1991 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bien dit Mathieu!
Mais on s'en fiche!
On est là pour traduire c'est tout!
C'est pas la Translate Academy!
Bientôt on va se ramener avec nos dicos relookés par Naf-Naf pour passer en prime-time dans les allées du supermarché qui nous sponsorizera...
Sinon bonne chanson, qui bouge bien!
Matt: save la cocci! mardi 15 juin 2004 - 20h45 - il y a 1991 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouai mais voilà j'ai pas trop envie de traduire du O-Zone rien que pour rentrer dans le classement lol bon c'est vrai que je fais pas trop attention à ce qui marche dans les charts, mais je sais pas trop prévoir ce qui marcheras en France. par exemple j'aurais jamais cru que I Don't Wanna Know de Mario Winans marcherait autant. je regarde de temps en temps dans les charts US pour voir si y a pas une chanson (dans le style que j'aime) qui serait susceptible de marcher en France et qui n'est pas sur le site afin d'avoir une traduction dans le top 20 des plus consultées (j'avoue j'aimerais bien au moins une fois emu) mais je trouve pas. et je préfère traduire avant tout ce que j'aime et ce que j'estime plutôt que ce qui marche
Thomas mardi 15 juin 2004 - 19h42 - il y a 1991 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mathieu tes traductions font peu de visites car la plupart que tu fais sont des musiques qui datent et qui font aujourd'hui peu de passage en radio donc c'est pour ça que les gens se font peu.
Si tu traduis des musiques plus récentes tu auras plus de visites.
Regarde mes premiéres traductions sont soit anciennes ou peu connu le jour ou j'ai traduit le son de Leslie avec Sobri ben ça a super bien marché car ce son se vend bien en France et qu'il fait beaucoup de passage radio qui est en ce moment la 4éme traduction la plus consultée et être aussi bien classé dans le top 40 des traducteurs être dans les 8 premiers ça fait plaisir.
Même si tes traductions font peut de visite tu en as fait plus d'une centaine donc même si il y'a 4 visites par traductions tu entres largement dans le top 40.

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 15 juin - 19h44]
Matt: save la cocci! mardi 15 juin 2004 - 19h27 - il y a 1991 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est vrai que j'ai fait beaucoup de traductions, mais malgré ça mes traductions ne sont pas trop visitées. enfin je suis quand même dans le top 40 des traducteurs, mais plus dans la 2ème moitié, et pourtant je suis sur que de tous ceux de la 2ème moitié du classement, je suis celui qui a fait le plus de traductions mais je pense que le style que je traduis n'est pas énormément consulté sur ce site
Thomas mardi 15 juin 2004 - 17h25 - il y a 1991 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mahieu tu en as fait toi des traductions en peu de temps par contre j'aimerais avoir la son de Cymande avec the message car j'aime bien en plus la mélodie sera repri par Mc solaar avec Bouge de là.
Matt: save la cocci! mardi 15 juin 2004 - 16h50 - il y a 1991 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est une traduction faite à la va vite parce que j'avais pas beaucoup de temps quand je l'ai faite, donc ça peut expliquer certaines fautes. mais quand j'aurais le temps j'essayerais de corriger certaines fautes si il y a
au passage c'est une très bonne chanson de funk, avec un petit côté exotique, carribéen qui n'est pas déplaisant amour DeBarge c'est le groupe mais c'est aussi une famille dont sont issus 2 autres chanteurs : El DeBarge mais aussi le chanteur nu soul Chico DeBarge que j'aime beaucoup, entre autre...

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons