La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Gave It All Away de RED


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Gave It All Away

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - RED


Plus de photos !
Toutes les chansons de RED

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de RED

Album - End Of Silence (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album End Of Silence (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Gave It All Away

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Gave It All Away (Tout éparpillé.)
 
Cette chanson est triste, clairement. On peut dire sans trop se mouiller qu'elle parle d'une histoire d'amour, et que cette histoire d'amour aurait mal tourné. La personne qui chante cette chanson, le "I", reproche à l'autre d'avoir envoyer valsé tout ce qu'ils avaient pu construire ensemble. Il lui fait comprendre que, maintenant qu'elle est partie, rien ne sera comme avant. Maintenant qu'elle est partie, la vie de cette "You" va partir en cacahuète-passez moi l'expréssion-et qu'elle aurait mieux fait de ne jamais faire ça.
 
"You had the chance to never walk alone"    "Tu aurais pu avoir la chance de ne jamais marcher seule. "
 
Ici, on remarque que le chanteur éssaye de lui faire regretter, de lui faire comprendre que ce qu'elle a fait était stupide et irréfléchi. Elle a tout éparpillé, tout balancé alors que si elle était resté avec lui, elle aurait eu la chance de ne jamais marcher seule, de toujours avoir quelqu'un sur qui compter, sur qui s'appuyer. Quelqu'un pour la relever si elle tombait sur ce chemin vide. Ils n'ont plus rien à se dire, plus rien à faire ensmble, et pourtant le chanteur va vers elle une nouvelle fois, et lui dit à quel point il voudrait qu'elle revienne, qu'elle regrette. Il la fait culpabiliser :
 
"But you gave it all away, when I needed you to stay"    "Mais tu as éparpillé tout ça, quand j'avais besoin que tu restes. "
 
Et l'instant d'après, il lui dit de lui ouvrir ses bras, de lui donner une dernière chance. Il ne peut rien faire sans elle, il n'est rien sans elle. En fait, tout au long du refrain on dénote de l'hésitation de cet homme qui oscille entre la détresse intense que lui cause son départ, le calme tranquille qui l'anime parce qu'il sait que ce n'est pas sa faute mais la sienne, et la colère qui s'empare de son esprit quand il repense à tout ce qu'ils auraient pu construire, et qu'elle a éparpillé sur un coup de tête. Finalement il semble que malgré sa colère, malgré sa rage et le fait qu'il sache qu'il n'y est pour rien, il veut juste qu'elle revienne. Il lui hurle de revenir, lui hurle qu'il a besoin d'elle et qu'elle n'aurait jamais du partir de la sorte.
 
Malgré l'air qui peut paraître trop "hard" pour certains, cette chanson est juste une très jolie chanson d'amour, dont le chanteur aimerait recoller les morceaux.
 
You're here, trembling with fear    Tu es ici, tremblante de peur
You made it clear    Tu as été claire
You turned your back and now you've gone astray    Tu as tourné le dos et maintenant tu dégénères.
Nothing left to say    Plus rien à dire,
What's standing in your way ?    Qu'est-ce qui se tient sur ta route ?
You had the chance to never walk alone    Tu aurais pu avoir la chance de ne jamais marcher seule...
 
But you gave it all away    Mais tu as éparpillé tout ça
When I needed you to stay    Quand j'avais besoin que tu restes
Just open up your arms I need you here    Ouvre moi juste tes bras, j'ai besoin de toi ici
I can do this on my own    Je peux le faire seul,
I got nothing left to show    Je n'ai plus rien à prouver.
Open up your arms I need you here !    Ouvre moi tes bras j'ai besoin de toi ici !
 
Again, lying in your bed    Encore, allongée dans ton lit,
Nightmares is in your head    Tu as des cauchemars plein la tête,
Facing all that you just threw away    Te rappelant tout ce que tu viens juste de jeter
At the edge again    De nouveau au bord ( du précipice )
It's coming to an end    Tout ça va se terminer.
You had the chance to never walk alone    Tu aurais eu la chance de ne jamais marcher seule...
 
But you gave it all away    Mais tu as éparpillé tout ça,
When I needed you to stay    Quand j'avais besoin que tu restes
Just open up your arms I need you here    Ouvre moi juste tes bras, j'ai besoin de toi ici
I can do this on my own    Je peux le faire seul,
I got nothing left to show    Je n'ai plus rien à prouver.
Open up your arms I need you    Ouvre moi tes bras j'ai besoin de toi ici !
I need you, here ! Here !    J'ai besoin de toi, ici ! Ici !
I need you, here ! Here !    J'ai besoin de toi, ici ! Ici !
 
You gave it all away    Tu as éparpillé tout ça,
I needed you to stay    J'avais besoin que tu restes,
Open up your arms I need you...    Ouvre moi tes bras, j'ai besoin de toi...
 
I can do this on my own    Je peux le faire seul,
I got nothing left to show    Je n'ai plus rien à prouver
Open up your arms I need you here    Ouvre moi tes bras j'ai besoin de toi ici
But you gave it all away    Mais tu as tout éparpillé
When I needed you to stay    Quand j'avais besoin que tu restes
Just open up your arms I need you here    Ouvre moi juste tes bras, j'ai besoin de toi ici
I can do this on my own    Je peux le faire seul,
I got nothing left to show    Je n'ai plus rien à prouver.
Open up your arms I need you here !    Ouvre moi tes bras j'ai besoin de toi ici !
 
Littéralement, "à te montrer".

Réalisée par : Sebastian-Michaels
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 18 avril 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons