La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Avalanche de Marié Digby


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Avalanche

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Marié Digby


Plus de photos !
Toutes les chansons de Marié Digby

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Marié Digby

Album - Demos 'Breathing Underwater' (2009)

  Toutes les chansons de l'album Demos 'Breathing Underwater' (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Avalanche

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Avalanche
 
"Avalanche" est le premier single extrait de "Breathing Underwater", le deuxième album de Marié Digby qui devrait sortir le 23 Juin 2009 (aux États-Unis).
 
Explication à venir.
 
Since when do you come around    Depuis quand es-tu venu
And the temperature has changed    Et la tempéraure a changé ?
Nothing's the same    Rien n'est plus pareil
 
Left me yesterday    Tu m'as laissée hier
You don't see me that way    Tu ne me vois pas de la même façon
Touch me that way no more    Tu ne me touches plus de la même façon
When did you get so cold    Quand es-tu devenu si froid ?
I'm not sure just how much longer I can hold    Je ne sais pas combien de temps je pourrais tenir
 
You got me standing at the bottom of this mountain that we made    Tu m'as fait me tenir au bord de cette montagne que nous avons construite
And the ground is shaking from all of our mistakes    Et le sol tremble avec toutes nos erreurs
But there's no wall nothing but us is in our way    Mais il n'y aucun mur, rien que nous pour nous bloquer le passage
It's a matter of time    C'est une question de temps
We can rewind    Nous pouvons revenir en arrière
 
If you only knew    Si seulement tu savais
What my heart goes through for you    Ce que mon coeur traverse pour toi
I'm trying to break through    J'essaye de percer
Don't you think it's worth a chance ?    Ne penses-tu pas que ça vaut le coup d'essayer ?
Let's leave the past    Laissons le passé (derrière)
Is that too much to ask ?    Est-ce trop demander ?
And where do we stand    Et où nous sommes
Can we pull through this avalanche ?    Pouvons-nous nous sortir de cette avalanche ?
(avalanche, avalanche)    (avalanche, avalanche)
Oh, this avalanche    Oh, cette avalanche
(avalanche, avalanche)    (avalanche, avalanche)
Can we pull through this avalanche ?    Pouvons-nous nous sortir de cette avalanche ?
 
We see what's up ahead    Nous voyons ce qui nous attend
Why do we stay, watching us fading ?    Pourquoi restons nous, nous regardant disparaître ?
Trapped in by regret    Piégés dans le regret
There's no way out, and there's no way in    Il n'y a pas de sortie, il n'y a pas d'entrée
And it's so cold    Et c'est si froid
I'm not sure just how much longer I can hold    Je ne sais pas combien de temps je pourrais tenir
 
You got me standing at the bottom of this mountain that we made    Tu m'as fait me tenir au bord de cette montagne que nous avons construite
And the ground is shaking from all of our mistakes    Et le sol tremble avec toutes nos erreurs
But there's no wall nothing but us is in our way    Mais il n'y aucun mur, rien que nous pour nous bloquer le passage
It's a matter of time    C'est une question de temps
We can rewind    Nous pouvons revenir en arrière
 
If you only knew    Si seulement tu savais
What my heart must do for you    Ce que mon coeur doit faire pour toi
I'm trying to break through    J'essaye de percer
Don't you think it's worth a chance ?    Ne penses-tu pas que ça vaut le coup d'essayer ?
Let's leave the past    Laissons le passé (derrière)
Is that too much to ask ?    Est-ce trop demander ?
And where do we stand    Et où nous sommes
Can we pull through this avalanche ?    Pouvons-nous nous sortir de cette avalanche ?
(avalanche, avalanche)    (avalanche, avalanche)
Oh, this avalanche    Oh, cette avalanche
(avalanche, avalanche)    (avalanche, avalanche)
Can we pull through this avalanche ?    Pouvons-nous nous sortir de cette avalanche ?
 
Front is breaking    L'avant se brise
And it's taking over my spirit    Et prend le controle de mon esprit
Quickly, quickly    Rapidement, rapidement
Something's shifted    Quelque chose bouge
Have we drifted too far apart now ?    Avons-nous dériver trop loin l'un de l'autre maintenant ?
If you only knew...    Si seulement tu savais...
 
If you only knew    Si seulement tu savais
What my heart must do for you    Ce que mon coeur doit faire pour toi
I'm trying to break through    J'essaye de percer
Don't you think it's worth a chance ?    Ne penses-tu pas que ça vaut le coup d'essayer ?
Let's leave the past    Laissons le passé (derrière)
Is that too much to ask ?    Est-ce trop demander ?
And where do we stand    Et où nous sommes
Can we pull through this avalanche ?    Pouvons-nous nous sortir de cette avalanche ?
(avalanche, avalanche)    (avalanche, avalanche)
Oh, this avalanche    Oh, cette avalanche
(avalanche, avalanche)    (avalanche, avalanche)
Can we pull through this avalanche ?    Pouvons-nous nous sortir de cette avalanche ?

Réalisée par : Cristale
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 7 mai 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons