La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Phone Call de Forever The Sickest Kids


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Phone Call

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Forever The Sickest Kids


Plus de photos !
Toutes les chansons de Forever The Sickest Kids

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Forever The Sickest Kids

Album - Underdog Alma Mater (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Underdog Alma Mater (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Phone Call

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Phone Call (Appel téléphonique)
 
Cette chanson parle d'un garçon fou amoureux d'une fille qui fait tout pour sauver leur relation.
 
Well, I'm just a fool for you and I think I'm going crazy    Bon, je ne suis qu'un idiot pour toi et je crois que je deviens fou
I can't control myself or contain my thoughts    Je ne peux pas me contrôler ou refouler mes pensées
It's eating me up inside    C'est en train de me bouffer de l'intérieur
Now I see everything a little more clearly    Maintenant je vois tout un petit peu plus clair
The bad outweighs the good things    Le mal l'a emporté sur les bonnes choses
Was this ever a good thing for me ?    Cela a-t-il déjà été une bonne chose pour moi ?
Was this ever a good thing for me ?    Cela a-t-il déjà été une bonne chose pour moi ?
 
You're just a phone call away    Tu n'es rien qu'un appel en absence
Every day you seem further away    Tu sembles chaque jour encore plus loin
You're just a phone call away    Tu n'es rien qu'un appel en absence
I do my best to throw my pride aside and apologize    Je fais de mon mieux pour laisser ma fierté de côté et m'excuser
Cut myself down a notch    Me descendre moi même d'un cran
Every day you seem further away    Tu sembles chaque jour encore plus loin
And I know I said some things that hurt    Et je sais que j'ai dis des choses blessantes
Through ninety-seven missed calls    A cause de quatre-vingt sept appels manqués
I'll finally get over you    Je me remettrais de toi
 
All I, all I really wanted was a good job    Tout ce que je, tout ce que je voulais vraiment était un bon travail
A nine-to-five never seemed to cut it    Un neuf-à-cinq n'avait jamais paru couper ça ( ? )
Was too wrapped up in her to be working like that    J'étais trop enveloppé par elle pour travaille ainsi
Soon you'll see that everything will work out for me    Tu verras bientôt que tout va se résoudre pour moi
So keep your promises you promised to me    Alors garde tes promesses que tu m'as promis
 
You're just a phone call away    Tu n'es rien qu'un appel en absence
Every day you seem further away    Tu sembles chaque jour encore plus loin
You're just a phone call away    Tu n'es rien qu'un appel en absence
I do my best to throw my pride aside and apologize    Je fais de mon mieux pour laisser ma fierté de côté et m'excuser
Cut myself down a notch    Me descendre moi même d'un cran
Every day you seem further away    Tu sembles chaque jour encore plus loin
And I know I said some things that hurt    Et je sais que j'ai dis des choses blessantes
Through ninety-seven missed calls    A cause de quatre-vingt sept appels manqués
I'll finally get over you    Je me remettrais de toi
 
You're taking me places I've never been    Tu m'emmènes dans des endroits où je n'ai jamais été
You're feeling me out    Tu analyses ce que je ressens
And I'm filling you in    Et je te laisse entrer en moi
What's more important than saving yourself    Qu'y a-t-il de plus important que de t'épargner
From letting me in ?    Le fait de me laisser entrer ?
What's more important ?    Qu'y a-t-il de plus important ?
What's more important ?    Qu'y a-t-il de plus important ?
Saving yourself from letting me in    T'épargner le fait de me laisser entrer
 
You're just a phone call away    Tu n'es rien qu'un appel en absence
Every day you seem further away    Tu sembles chaque jour encore plus loin
You're just a phone call away    Tu n'es rien qu'un appel en absence
I do my best to throw my pride aside and apologize    Je fais de mon mieux pour laisser ma fierté de côté et m'excuser
Cut myself down a notch    Me descendre moi même d'un cran
Every day you seem further away    Tu sembles chaque jour encore plus loin
And I know I said some things that hurt    Et je sais que j'ai dis des choses blessantes
Through ninety-seven missed calls    A cause de quatre-vingt sept appels manqués
I'll finally get over you    Je me remettrais de toi
 
Well, I'm just a fool for you and I think I'm going crazy    Bon, je ne suis qu'un idiot pour toi et je crois que je deviens fou
Well, I'm just a fool for you and I think I'm going crazy    Bon, je ne suis qu'un idiot pour toi et je crois que je deviens fou
Well, I'm just a fool for you and I think I'm going crazy    Bon, je ne suis qu'un idiot pour toi et je crois que je deviens fou
Well, I'm just a fool for you and I think I'm going crazy    Bon, je ne suis qu'un idiot pour toi et je crois que je deviens fou

Réalisée par : Whoah!
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 6 mai 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons