La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114500 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Birthday Sex de Jeremih


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Birthday Sex

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (1 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jeremih


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jeremih

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jeremih

Album - Jeremih (2009)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Jeremih (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Birthday Sex

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
C'est ce titre qui a fait de Jeremih la révélation RnB US du moment. Il a écrit et composé cette chanson. Diffusé depuis octobre 2008 sur les radios américaines, ce titre traverse peu à peu les continents, et tend à devenir un succès planétaire. Jeremih est l'étoile montante, sa carrière est à suivre …
 
Jeremih raconte dans cette chanson, tout ce qu'il procurera à une fille, pour son anniversaire. Au programme, action, nombreuses positions et de multiples galipettes. Il décrit son " Birthday sex " soit " Sexe d'anniversaire ".
De nombreux mots ou expressions d'argot américain sont utilisés, leur traduction fait perdre à la chanson un certain charme, car certaines expressions sont difficilement traductibles en Français. Lire les notes ci-dessous pour plus d'explications.
Mais bon, accompagnées de la musique, ces paroles ne peuvent avoir qu'un effet aphrodisiaque … À consommer sans modération
 
 
 
 
 
Birthday Sex (Sexe d'anniversaire)
 
It's yo birthday, so I know you want to ride out    C'est ton anniversaire, donc je sais que tu veux sortir,
Even if we only go to my house    Même si nous allons seulement dans ma maison.
Sip Mo'Wezzy as we sit upon my couch    Buvons à petites gorgées du Mo'Wezzy (1), en s'asseyant sur mon canapé
Feels good, but I know you want to cry out    On se sent bien, mais je sais que t'as envie de pousser des cris
You say you want passion, I think you found it    Tu dis que tu cherches la passion, je pense que tu l'as trouvée
Get ready for action, don't be astounded    Prépare toi pour l'action, ne sois pas étonnée
We switching positions, you feel so rounded    Nous sommes en train de changer de position, tu te sens retournée (2)
Tell me where you want your gift, girl    Dis moi où tu veux ton cadeau, girl
 
Girl you know I-I-I, Girl you know I-I-I    Girl tu sais je-je-je, Girl tu sais je-je-je
I been feenin,    J'en mourrais envie (3)
Wake up in the late night    Je me réveillais tard dans la nuit,
Been dreamin bout your loving, girl    Rêvant de ton amour.
Girl you know I-I-I, Girl you know I-I-I    Girl tu sais je-je-je, Girl tu sais je-je-je
Don't need candles and cake    N'ai pas besoin de bougies ni de gâteau,
Just need your body to make this    J'ai juste besoin de ton corps pour faire cet
Birthday sex... Birthday sex    Sexe d'anniversaire, Sexe d'anniversaire
Its the best day of the year, girl    (C'est le meilleur jour de l'année, girl)
Birthday sex... Birthday sex    Sexe d'anniversaire, Sexe d'anniversaire
It feels good feels good lemme hit that g-spot g-spot, girl    (On est bien, bien, laisse moi atteindre ton point g, ton point g, Girl)
 
 
See you sexy and them jeans got me on 10    Vois-tu, t'es sexy et ton jeans me rend malade (4)
1-2-3 Ding, I got you pinned    1-2-3 Ding, Maintenant tu es prise (casée) (5)
Don't tap out, fight until the end    Ne t'arrête pas de faire (6), bats-toi jusqu'à la fin
Ring that bell, and we gonna start over again    Fais sonner cette cloche, et recommençons.
We ridin with passion, 'cause it's your birthday    Nous nous entortillons (7) avec passion, pour ton anniversaire
Been at it for hours, I know you thirsty    On est là depuis des heures, je sais que tu as soif
You kiss me so sweetly, taste just like Hershey's    Tu m'embrasses si tendrement, tu as le goût d'un Hershey (8)
Just tell me how you want you gift, girl    Dis moi juste de quelle façon tu veux ton cadeau, girl
 
Girl you know I-I-I, Girl you know I-I-I    Girl tu sais je-je-je, Girl tu sais je-je-je
I been feenin,    J'en mourrais envie (3)
Wake up in the late night    Je me réveillais tard dans la nuit,
Been dreamin bout your loving, girl    Rêvant de ton amour.
Girl you know I-I-I, Girl you know I-I-I    Girl tu sais je-je-je, Girl tu sais je-je-je
Don't need candles and cake    N'ai pas besoin de bougies ni de gâteau,
Just need your body to make this    J'ai juste besoin de ton corps pour faire cet
Birthday sex... Birthday sex    Sexe d'anniversaire, Sexe d'anniversaire
Its the best day of the year, girl    (C'est le meilleur jour de l'année, girl)
Birthday sex... Birthday sex    Sexe d'anniversaire, Sexe d'anniversaire
It feels good feels good lemme hit that g-spot g-spot, girl    (On est bien, bien, laisse moi atteindre ton point g, ton point g, Girl)
 
First, I'm gonna take a dive into the water,    D'abord je vais me rafraîchir un coup sous l'eau,
Deep until I know I pleased that body    Profondément, jusqu'à ce que je sache que j'ai comblé ce corps
Or girl without a broom I might just sweep you off your feet    Ou bien Girl, Sans balai je pourrais te balayer de tes pieds (9)
And make you wanna tell somebody... how I do    Et te donner envie de dire à quelqu'un … comment je fais
Or maybe we can float on top my waterbed    Ou peut-être que nous pourrions flotter sur mon lit d'eau
You close your eyes as I improv between your legs    Tu fermes tes yeux, pendant que j'improvise entre tes jambes
We work our way from kitchen stoves and tables,    Nous bossons des meubles de cuisine jusqu'aux tables
Girl, you know I'm only able to please    Girl, tu sais que je suis uniquement capable de plaire,
Say you wanted flowers on the bed    Tu disais que tu voulais des fleurs sur le lit
But you got me and now it's on again    Mais c'est moi que tu as eu, et maintenant ça recommence
 
Girl you know I-I-I, Girl you know I-I-I    Girl tu sais je-je-je, Girl tu sais je-je-je
I been feenin,    J'en mourrais envie (3)
Wake up in the late night    Je me réveillais tard dans la nuit,
Been dreamin bout your loving, girl    Rêvant de ton amour.
Girl you know I-I-I, Girl you know I-I-I    Girl tu sais je-je-je, Girl tu sais je-je-je
Don't need candles and cake    N'ai pas besoin de bougies ni de gâteau,
Just need your body to make this    J'ai juste besoin de ton corps pour faire cet
Birthday sex... Birthday sex    Sexe d'anniversaire, Sexe d'anniversaire
Its the best day of the year, girl    (C'est le meilleur jour de l'année, girl)
Birthday sex... Birthday sex    Sexe d'anniversaire, Sexe d'anniversaire
It feels good feels good lemme hit that g-spot g-spot, girl    (On est bien, bien, laisse moi atteindre ton point g, ton point g, Girl)
 
 
!
 
(1) " Sip Mo'ezzy " Si c'est ce que Jeremih prononce, Mo'ezzy devrait être une boisson, sachant que " Sip " signifie " boire à petites gorgées "
(2) En argot anglais, " to be rounded " signifie être intoxiqué, par l'usage de drogues ou alcools
(3) En argot américain, " to feen " signifie avoir envie de quelque chose, en mourir d'envie
(4) En argot américain toujours, " to be on 10 " signifie être au top, être parfait, mais dans ce cas là, cette expression veut dire être vraiment fou, voir si on tient en compte la version Anglaise, être saoul.
(5) De l'argot américain, " To be Pinned " signifie être avec quelqu'un. Mais cet adjectif peut aussi désigner l'état dans lequel on plonge suite à une consommation de drogue, être en extase en gros.
(6) " To tap " signifie avoir des rapport sexuels en argot, ce verbe est bien entendu assez vulgaire.
(7) " to grind " est un verbe représentant la danse d'un garçon et une fille, cette danse mime un rapport sexuel, avec la fille se secouant contre le garçon avec les fesses collées à lui. Cette danse qui procure du plaisir à l'homme, peut le mener à l'orgasme. Ce terme est assez utilisé par les jeunes aux Etats-Unis (petite parenthèse)
(8) Hershey est une marque de barre chocolatée américaine
(9) Alors là … Je ne connais vraiment pas cette expression, je ne vois pas du tout où Jeremih voulait en venir !
Les paroles entre parenthèses sont murmurées … C'était assez compliqué de les entendre et de les comprendre, étant donné que les sites qui proposent les paroles, omettent d'écrire ces phrases, mais après de multiples écoutes, j'ai réussi à distinguer ce que le chanteur dit.

Réalisée par : xX-syana-Xx.sky.com
Vue 315 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 17 mai 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 30 sur 41 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
lesdjinnes mardi 3 novembre 2009 - 23h02 - il y a 12 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je l'entend H 24 cette chanson et j'ai jaimais put l'écouter en entier tellement ça manque d'originalitéé!!!
boubs dimanche 1 novembre 2009 - 22h15 - il y a 14 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui c'est bien okay .. J'men tape de sgens comme ça à chaque fois c'ets les mêmes ..

Kiwigo tu parlais à qui?
DeziLiline lundi 26 octobre 2009 - 13h21 - il y a 21 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
kevin4ever : J'ai pas bien compris ta phrase huh

Hum, il suffit d'écouter la version française mrgreen ... c'est pas celle que je mettrais à fond les caisses dans ma voiture, si je ne veux pas choquer les passants sur les trottoirs xD
kevin4ever mercredi 21 octobre 2009 - 22h45 - il y a 25 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la chanson très bonne mais les paròles mais non voyons c tu possible de respecter les fille parce que du sexe c po comme sa pour vrai c plus du genre avoir du fun et des fois se reproduire mais la c trop on dirais qu'il veut vraiment la s*****!
mais sinon c'est super!
KiWiGo vendredi 18 septembre 2009 - 17h52 - il y a 58 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tu es assez contradictoire dans tes propos, vu que plus bas tu as affirmé que c'était une très bonne chanson, or c'est porter un jugement également que d'avancer celà. Et de plus ce n'est pas vraiment véridique, mais ça je ne perdrais pas mon temps à te le démontrer, sauf si tu insiste, mais je suis crevé pour l'instant (reprise de cours powaaa)
Cocci19186 vendredi 18 septembre 2009 - 16h12 - il y a 58 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Vraiment jai pas envie dme casser la tete jte dit juste li bien tes remarque et reflechi. . par ske quand tu dit ces nul tu "juge" la chanson et si tes "énrvée" par sque jai dit "veille remarque" je parle des remarque du genre "ces pourri" ou autre desolai mai, a se que je voi, tu ténérve pour rien mai bon cest pas le probleme. Cest la derniére foi que je repond a un de tes commentaire par sque comme je lai dit jsuis pas la pour membrouiller ou quoi. (Sa veut pas dire soit énérver quand tu me repond ou desagreable) et aprés ca je voi pas pourquoi je suis irrespectueu.
boubs jeudi 17 septembre 2009 - 21h13 - il y a 59 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Non, y a une différence entre dire "cette chanson c'est de la merde" et "je trouve que cette chanson est pourrie"
POUR MOI, cette chanson est nulle! J'ai pas dit d'affirmation, je n'ai fait que dire mon opinion ...

Non j'suis pas susceptible c'est que depuis que je suis inscrite, y a des gens qui ne comprennent pas qu'on puisse mettre des avis négatifs sur une chanson!

"c'est quoi ces vielle remarque"
voilà pourquoi je me suis "énervée"!
après tu dis que tu respectes ..
Cocci19186 jeudi 17 septembre 2009 - 8h16 - il y a 60 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  heuuu. .. boubs deja de 1 je respecte vaut gout musiqaux a Tous ta ldroit D'aimer Ou pas
De 2 On dit Pas "Ces Pourri" Ou "Ces Nul" On dit Jaime pas. . .
De 3 Evite Detre Desagreable Si Tes Suceptible Cest Pas Mon Probleme. .
Et Jsuis pas la pour me fair remarqué donc dit pas que je m'impose
Merci!
boubs mardi 15 septembre 2009 - 21h10 - il y a 61 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"Birhtday sex", "Sexy bitch!"; "Sex machine" ....
A quand un nouveau "tube avec ce magnifique mot très peu utilisé dans les chansons (surtout américaines xD) : "Sex" !?!

clindoeil
Mister song mardi 15 septembre 2009 - 10h27 - il y a 62 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'avais pas envie d'écrire un roman pour quelque chose qui n'en valait pas la peine... clindoeil langue
... stand by me ... samedi 12 septembre 2009 - 1h43 - il y a 65 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
T'aurais pu aller plus loin dans ta description Mister Song, c'était bien parti... mrgreen
Mister song lundi 7 septembre 2009 - 21h17 - il y a 69 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est endormant et soulant au possible cette chanson!

Répétitif à crever et sans aucune profondeur. J'vois pas comment on pourrait appeler ça de l'art, voire de la musique. C'est hyper crispant, avec ces espèces de "Aha-ha-ha"! quoi
Souljah lundi 7 septembre 2009 - 15h15 - il y a 70 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  En fait " sip Mo'ezzy " est un expression très simple : sip du verbe "to sip" : siroter à petites gorgées et Mo'ezzy est de l'argot de rue des USA pour désigner une marque de champagne, le Moet ( Moet & Chandon ) qui est une marque française très prisée là-bas.

Mo'ezzy est une forme d'argot très utilisée aux states, comme quand Snoop dit " fo'shizzle my nizzle" pour "for sure my nigga" ou bien encore Jay-Z qui disait dans son tube " H to the Izzo, V to the Azza" pour "H to the O, V to the A" ( soit H.O.V.A., l'un de ses surnoms ).
1971 - 1996 dimanche 6 septembre 2009 - 18h56 - il y a 70 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La chanson est douce maus les paroles ... censure censure censure

Sinon la beat est sympa et tout calme
boubs vendredi 4 septembre 2009 - 16h24 - il y a 72 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais qu'est ce qui t'arrive Cocci!?

Avec toi faut aimer tout ce que t'aime!
Ni***! On a tous des avis différent et t'es obligé de les respecter!

Moi je trouve cette chanson un peu pourrie, ben tu respecte et t'as que ça à faire sinon tu pars!

Le mec/meuf vient d'arriver et il veut s'imposer mdrr! Allez...
DeziLiline vendredi 4 septembre 2009 - 11h54 - il y a 73 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Un bon son !! amour
mais bon je vais faire abstraction des paroles xD..
C'est pas le premier à sortir ce genre de paroles et encore je trouve qu'il va pas trop loin par rapport à certains...
Cocci19186 lundi 31 août 2009 - 2h06 - il y a 77 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  hé c bon faut pas dramatiser c'est une (tres bonne) chanson pas un film porno... c'est quoi ces vielle remarque huh
RoM1 jeudi 27 août 2009 - 22h57 - il y a 80 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
One Hit Wonder anyway
Pink Criminal jeudi 27 août 2009 - 22h03 - il y a 80 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
i hate this song SOOOOOOOOOOOO much
DZPm.Kéline mercredi 26 août 2009 - 6h34 - il y a 82 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Pour la phrase "1 2 3 , ding i got you pinned " Jcrois que tu t'es trompé , parce que dans le catch un pin c'est faire un tomber et ta le *ding* de la cloche , genre mettre K.O tu vois . Sinon excellente la trad :) .
Biggy-Touf jeudi 20 août 2009 - 11h52 - il y a 88 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Franchment, niveau texte américain qui fait croire que ca a un sens et qu'au final c'est un peu à chier ( pardonnez le language ) ils ont fait mieux quand même. Musique et paroles, nan ca passe pas, la gueule du chanteur passe mieux que le rèste à la limite.
xX-syana-Xx.sky.com mardi 18 août 2009 - 0h26 - il y a 90 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour les avis!
Maxelusse vendredi 14 août 2009 - 16h35 - il y a 93 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  La chanson est pas mal mais le texte ...
Fahrat jeudi 13 août 2009 - 23h42 - il y a 94 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Belle traduction , sinon une très bonne chanson, même si les paroles sont un peu difficilement compréhensibles pour les filles(et bien oui , parler de sexe comme ça a une fille...)
- Get.Like.Me - dimanche 2 août 2009 - 21h47 - il y a 105 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime bien cette chanson !!! amour
Never-Back-Down mercredi 8 juillet 2009 - 19h30 - il y a 130 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ah amour Je ne peux plus me passer de cette chanson amour ...
Merci pour cette traduction au TOP kiss
Vaëll973 samedi 4 juillet 2009 - 20h52 - il y a 134 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Belle trad', c'est vraiment du bon boulot qu'à été fait là dessus
La chanson est envoutante...amour Moi j'aime bien, même si je pense que j'aurais dû éviter de chercher la traduction de cette chanson...lol
Pseak samedi 4 juillet 2009 - 11h49 - il y a 135 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Très belle musique sourire
Et pour le (9) je pense qu'il a voulu dire un truc du gnre "je vais te monter"
Peace Up amour
xX-syana-Xx.sky.com jeudi 2 juillet 2009 - 11h24 - il y a 137 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oui
T i t y 83 vendredi 26 juin 2009 - 10h44 - il y a 143 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jconnaissais pas jviens d evoir le clip sur trace tv et j'ai voulu voir la traduc' ben franchement elle tue bien cette zik et la traduction aussi amour amour amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons