La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59198 Chansons - 114385 Membres - 273270 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Leaving Song Pt. 2 de AFI


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Leaving Song Pt. 2

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - AFI


Plus de photos !
Toutes les chansons de AFI

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de AFI

Album - Sing The Sorrow (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Sing The Sorrow (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Leaving Song Pt. 2

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips AFI


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Leaving Song Pt. 2 (La Chanson Du Départ Partie. 2)
 
Don't waste your touch, you won't feel anything    Ne perds pas ton contact, tu ne sentiras plus rien
Or were you sent to save me ?    Ou as-tu été envoyé pour me sauver ?
I've thought too much, you won't find anything...    J'ai trop pensé, tu ne trouveras rien
Worthy of redeeming    Digne de redemander
 
Yo he esta-do agui muchas veces antes y regreso    J'ai été ici plusieurs fois avant et je reviens
 
To... break down, and cease all feeling    Pour... démolir et cesser de ressentir tout sentiment
Burn now, what once was breathing    Brûler maintenant, tout ce qui a déjà respiré
Reach out, and you may take my heart away    Étends-toi, et tu peux emmener mon coeur ailleurs
 
Imperfect cry, and scream in ecstasy    Pleure imparfait, et cri dans l'extase
So what befalls the flawless ?    Est-ce ce qui arrive à l'impeccable ?
Look what I've built, it shines so beautifully    Regarde ce que j'ai bâti, ça brille magnifiquement
Now watch as it destroys me    Maintenant regarde cela me détruire
 
Y regreso agui otra vez y comienzo    Et je reviens ici une autre fois et je commence
 
To... break down, and cease all feeling    Pour... démolir et cesser de ressentir tout sentiment
Burn now, what once was breathing    Brûler maintenant, tout ce qui a déjà respiré
Reach out, and you may take my heart away    Étends-toi, et tu peux emmener mon coeur ailleurs
 
Break down, and cease all feeling    Démolis et cesse de ressentir tout sentiment
Burn now, what once was breathing    Brûle maintenant, tout ce qui a déjà respiré
Reach out, and you may take my heart away    Étends-toi, et tu peux emmener mon coeur ailleurs
 
I left it all behind, and never said goodbye    J'ai laissé tout cela derrière, et n'ai jamais dit au revoir
I left it all behind, and never said goodbye    J'ai laissé tout cela derrière, et n'ai jamais dit au revoir
I left it all behind, and never said goodbye    J'ai laissé tout cela derrière, et n'ai jamais dit au revoir
I left it all to die    J'ai laissé tout cela pour mourir
 
I saw its birth, I watched it grow    J'ai vu sa naissance, je l'ai regardé grandir
I felt it change me    Je l'ai senti me changer
I took the life, I ate it slow    J'ai pris la vie, je l'ai mangé lentement
Now it consumes me    Maintenant c'est elle qui me consume
 
I... break down, and cease all feeling    Je démolis et cesse de ressentir tout sentiment
Burn now, what once was breathing    Brûle maintenant, tout ce qui a déjà respiré
Reach out, and you may take my heart away    Étends-toi, et tu peux emmener mon coeur ailleurs
 
Break down, and cease all feeling    Démolis et cesse de ressentir tout sentiment
Burn now, what once was breathing    Brûle maintenant, tout ce qui a déjà respiré
Reach out, and you may take my heart away    Étends-toi, et tu peux emmener mon coeur ailleurs
... Heart away    ?Coeur ailleurs

Réalisée par : - Lullaby -
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 1 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 11 sur 11 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
xStrange-Emox mardi 13 juin 2006 - 1h11 - il y a 1245 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
waaaa est trop bonne la chansondesole
momo_lanragé mardi 25 avril 2006 - 0h35 - il y a 1294 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  sourire yeaaahhh!!!elle est trop bonne!!langue
Mord-Sith dimanche 18 décembre 2005 - 21h19 - il y a 1421 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
exellent elle est trop bien cette chanson ! vive AFI ! amour
PorkEpikk jeudi 30 juin 2005 - 18h22 - il y a 1592 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore, j'adhere quoi mrgreen
gcvirginie_44 mardi 12 avril 2005 - 1h11 - il y a 1672 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop cool cet tounne ses ma preferer de A.F.I. je les adore merci pour la traduction sa ses du vrai de vrai punk
rock rock rock rock mrgreen
~Loulou~ samedi 11 décembre 2004 - 12h56 - il y a 1793 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi, je connais ke cette chanson de AFI mais elle est SO GOOD!!! J'en suis tombée amoureuse dès la première fois ou je l'ai écoutée!amour merci pour la traduc!
Bisous à ts
- Lullaby - mercredi 27 octobre 2004 - 2h21 - il y a 1839 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
LoL Eh bien merci wow !
NFSL dimanche 17 octobre 2004 - 3h24 - il y a 1849 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Trop trop bien A.F.I aussi !!!!! Tu sais ke t'as de bons goûts??? lolclindoeil
t GhØsT t It's over vendredi 6 août 2004 - 19h28 - il y a 1920 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jaodre afi, merci pour ta tradmrgreen
- Lullaby - lundi 19 juillet 2004 - 18h32 - il y a 1938 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Uais, c ma favorite d'AFI sourire
?555,then I'm 666? dimanche 18 juillet 2004 - 18h57 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
break down !
Burn now !
Reach out !

ca c du bon son !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poèmes poème - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons