La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114436 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Satellite de Guster


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Satellite

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Guster


Plus de photos !
Toutes les chansons de Guster

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Guster

Album - Ganging Up On The Sun (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ganging Up On The Sun (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Satellite

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Satellite
 
Dans cette chanson, il y a deux personnes, une première (qui raconte... ) est attirée et fascinée par l'autre (l'autre étant le fameux "satellite" puisqu'il 'gravite' autour du premier personnage).
 
Shining like a work of art    Brillant comme une oeuvre d'art
Hanging on a wall of stars    Accroché sur une voûte d'étoile
Are you what I think you are ?    Es-tu ce à quoi que je pense ?
 
Le premier couplet dépeint la façon dont la première personne remarque et voit la seconde, cette dernière attirant littéralement la première.
 
You're my satellite    Tu es mon satellite
You're riding with me tonight    Tu fais un tour avec moi ce soir
Passenger side, lighting the sky    Côté passager, illuminant le ciel
Always the first star that I find    Toujours la première étoile que je trouve
You're my satellite    Tu es mon satellite
 
Dans le refrain, on comprend que la première personne pense à la seconde qui l'obnubile totalement. (On ne peut pas vraiment le voir autrement à cause du 'Passenger side'... je m'explique : avant celà, on a cette relation d'appartenance assez parlante ' You're riding with me tonight' qui prend tout son sens avec 'Passenger side' qui suggère que la seconde personne suit constamment la première où qu'elle aille... )
 
Elevator to the moon    Ascenseur pour la lune
Whistling our favorite tune    Sifflant notre air préféré
Trying to get a closer view    Essayant d'avoir une vue plus proche
 
Dans le second couplet, la première personne tente d'approcher la seconde...
 
You're my satellite    Tu es mon satellite
You're riding with me tonight    Tu fais un tour avec moi ce soir
Passenger side, lighting the sky    Côté passager, illuminant le ciel
Always the first star that I find    Toujours la première étoile que je trouve
You're my satellite    Tu es mon satellite
 
Maybe you will always be    Peut-être que tu seras toujours
Just a little out of reach    Un petit peu hors d'atteinte
 
Malheureusement elle se rend compte qu'elle ne pourra sans doute jamais l'atteindre (cette partie plus triste est d'ailleurs marquée par un changement de musique qui se veut moins enjouée et qui fait pensé à une prise de conscience... ).
 
You're my satellite    Tu es mon satellite
You're riding with me tonight    Tu fais un tour avec moi ce soir
Passenger side, lighting the sky    Côté passager, illuminant le ciel
Always the first star that I find    Toujours la première étoile que je trouve
You're my satellite    Tu es mon satellite
You're my satellite    Tu es mon satellite
 
J'ai essayé de rester très global en parlant de première et seconde personne car je pense que la situation peut s'appliquer à n'importe quelle personne et pas seulement au chanteur de cette chanson.

Réalisée par : Sylosia
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 19 mai 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons