La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson On Independence Day de Anti-Flag


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - On Independence Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Anti-Flag


Plus de photos !
Toutes les chansons de Anti-Flag

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Anti-Flag

Album - The People Or The Gun (2009)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The People Or The Gun (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

On Independence Day

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
On Independence Day ( Jour d'indépendance)
 
I saw right through your eyes.    Je t'ais regardé droit dans les yeux
I saw right through your guise.    Je t'es examiné
Every word that left you lips was    Chaque mot que tu as prononcé de tes lèvres était
Just a covert disguise to hide your absent mind    Juste un déguisement pour cacher ton esprit absent
You live and breathe.    Tu vis et tu respire
Sleep and drink.    Tu dort et mange
Beg and plead    Tu prie et plaide
Blind, diseased.    Tu es aveugle et malade
No water can wash the blood off your hands.    Aucune eau pourra laver le sang sur tes mains
On Independence Day.    Jour d'indépendance
Traded the Nobel Peace Prize.    Négocié le Prix Nobel de Paix
Exchanged for Vietnamese lives.    Échangé contre des vies vietnamiennes
Bombs filled the Cambodian skies.    Les bombes ont envahie le ciel cambodgien
In East Timor you stood up for the wrong side    Dans le Timor Oriental vous vous êtes levés pour le mauvais côté
 
Anti-Flag dans cette chanson évoque le conflit du vietnam. Il s'adresse directement au principaux dirigeants et condamne leur actions.
La phrase No water can wash the blood off your hands est assez explicite Aucune eau pourra laver le sang sur tes mains.
 
 
Voila comment j'ai compris cette chanson si vous avez d autres interprétations ou remarques sur ma traduction n'hésitez pas à me faire une demande de correction ! ! !
 
Cette chanson dénonce Henry Kissinger, conseillé à la sécurité nationale américaine puis prix Nobel de la Paix en 1973, d'avoir commis grands nombres d'atrocités et d'horreurs, notamment au Cambodge, au chili et au Viet-Nam, et par +conséquant de ne pas mériter, voir d'avoir négocié son prix Nobel. Aucune eau ne pourra nettoyer le sang sur ses mains, donc même son prix Nobel ne fait pas de lui un type bien. En effet, Kissinger semble avoir été impliqué directement dans +certains ordres de bombardements durant la guerre du Viet-Nam.
Mes sources sont tirées de la pochette du Cd "The people or the gun"
 
Merci seratos pour la précision ! ! ! !

Réalisée par : State of emergency
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 6 juin 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Seratos samedi 26 septembre 2009 - 16h26 - il y a 46 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson dénonce Henry Kissinger, conseillé à la sécurité nationale américaine puis prix Nobel de la Paix en 1973, d'avoir commis grands nombres d'atrocités et d'horreurs, notamment au Cambodge, au chili et au Viet-Nam, et par conséquant de ne pas mériter, voir d'avoir négocié son prix Nobel. Aucune eau ne pourra nettoyer le sang sur ses mains, donc même son prix Nobel ne fait pas de lui un type bien. En effet, Kissinger semble avoir été impliqué directement dans certains ordres de bombardements durant la guerre du Viet-Nam.
Mes sources sont tirées de la pochette du Cd "The people or the gun"
rock'n'choco samedi 6 juin 2009 - 16h46 - il y a 158 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très bonne chanson!
ouais jpense aussi que c'est la guerre du vietnam qui est évoquée.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons