La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson When All The Lights Go Out de Anti-Flag


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - When All The Lights Go Out

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Anti-Flag


Plus de photos !
Toutes les chansons de Anti-Flag

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Anti-Flag

Album - The People Or The Gun (2009)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The People Or The Gun (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

When All The Lights Go Out

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lyrics to When All The Lights Go Out : (Quand Toutes les Lumières s'éteignent )
 
One billion workers stand up from their chairs.    Un milliard d'ouvriers se lèvent de leurs chaises
Their faces no longer struck with their fears.    Leurs visages n'expriment plus leur peurs.
Attack/Attack.    Attaque/Attaque
Stabbed in the back.    Poignardé dans le dos
Disgraced/Disgraced.    Déshonoré/déshonoré
Traitors trade face to face.    Les traîtres commercent, face à face.
Revolution : the engine for history.    Révolution : le moteur pour l'histoire.
When all the lights go out.    Quand toutes les lumières s'éteignent
When all the world is in doubt.    Quand tout le monde est dans le doute.
When all the goods cease to move.    Quand toutes les marchandises cessent de se déplacer.
I won't be alone.    Je ne serai pas seul
When all eh swords become plows.    Quand toutes les épées deviennent des charrues.
When all the fields are afoul.    Quand tous les champs sont emmêlés.
When all the cogs cease to turn.    Quand tous les engrenages cessent de tourner.
I won't be alone.    Je ne serai pas seul
Punching the clock, stabbing the boss.    Donnant un coup de poing sur l'horloge, poignardant le patron.
We don't need the CEO's they need us.    Nous n'avons pas besoin des prrésidents, ils ont besoin de nous
Attack/Attack.    Attaque/Attaque
Outsourced for a hack.    Externalisé pour une entaille.
Disgraced/Disgraced.    Déshonoré/déshonoré
Displace and replace.    Déplacez et remplacez.
Proletarians of the world unite;    Les prolétaires du monde s'unissent ;
You have nothing to lose but your chains.    Vous n'avez rien à perdre sauf vos chaines
We are not numbers.    Nous ne sommes pas des nombres.
We are names.    Nous sommes des noms.
We won't be alone.    Nous ne serons pas seuls.
We are not crime reports.    Nous ne sommes pas des rapports de crime.
We are history.    Nous sommes l'histoire
We won't be alone.    Nous ne serons pas seuls.
We are not folklore.    Nous ne sommes pas folklorique.
We are culture.    Nous sommes la culture
We won't be alone.    Nous ne serons pas seuls
We are not human resources.    Nous ne sommes pas les ressources humaines.
We are human beings.    Nous sommes des êtres humains.
I won't be…. We won't be alone    Je ne veut pas être... . Nous ne voulons pas être seul
 
Chanson dans la lignée d'anti-flag, il dénonce le capitalisme ! ! ! !

Réalisée par : State of emergency
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 9 juin 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
911forpeace dimanche 14 juin 2009 - 23h34 - il y a 148 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La phrase "We Don't need the CEO's, they need us" se traduit par "Nous n'avons pas besoin des présidents, ils ont besoin de nous" et non par "Nous n'avons pas besoin d'eux, du président nous avons besoin de nous".§§Et cette chanson ne dénonce pas le capitalisme, elle parle des droits des travailleurs et a été inspiré par un poème de Eduardo Galeano "The Nobodies"

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 15 juin - 18h44]
rock'n'choco mardi 9 juin 2009 - 21h44 - il y a 153 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bonne chanson, et j'aime bien le clip aussi!

Vive A-F!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons