La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59220 Chansons - 114435 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Siren Song de Bat For Lashes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Siren Song

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bat For Lashes


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bat For Lashes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bat For Lashes

Album - Two Suns (2009)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Two Suns (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Siren Song

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Siren Song (Le chant de la sirène)
 
Are you my family ?    Es-tu ma famille ?
Can I stay with you a while ?    Est-ce que je peux rester avec toi un moment ?
Can I stop off your bed tonight ?    Est-ce que je peux faire escale dans ton lit ce soir ?
I could make you smile    Je pourrais te faire sourire/te rendre heureux
 
In the morning, I'll make your breakfast    Le matin, je préparerai ton petit déjeuner
In the evening, I'll warm your bed    Le soir, je réchaufferai ton lit
And I'll always be happy to kiss you    Et je serai toujours heureuse de t'embrasser
Promise I'll never get sad    Je te promets que je ne deviendrai jamais triste
 
Till the siren come calling, calling    Jusqu'à ce que la sirène ne commence à chanter, à chanter
En référence à la sirène, j'ai préféré traduire 'calling' par 'chanter'
It's driving me evil, evil    Ça me rend malveillante, malveillante
I was a heart-breaker, I loved you    J'étais une briseuse de coeurs, je t'aimais
Dans cette chanson, Natasha Khan fait parler Pearl, son alter ego maléfique, femme fatale blonde (que l'ont peut voir dans le clip de Pearl's Dream) qui constitue une des facettes de sa personnalité. L'album Two Suns est constitué en réalité, d'une alternance de chansons mettant en scène tour à tour Natasha Khan et Pearl.
The same way I do    Comme je t'aime maintenant
But I've got so much wickedness and sin    Mais je suis tellement cruelle et pécheresse
 
My name is Pearl    Je m'appelle Pearl
And I'll love you the best way I know how    Et je t'aimerai du mieux que je le pourrai
My blond curls slice through your heart    Mes boucles blondes transpercent ton coeur
And the siren come calling    Et la sirène entonne son chant
In the night, till the light    Au coeur de la nuit, jusqu'au lever du jour
 
Help you dress yourself up fancy    Je t'aiderai à t'habiller de manière fantaisie
Bathe you when you get sore    Je te baignerai quand ton corps deviendra douloureux
I'll be good, I think I could be all    Je serai sage, je pense que je peux incarner tout
You would want and more and more    ce que tu voudrais et même plus encore
 
Be proud when you dazzle the wondrous    Je serai fière quand tu éblouiras la merveille
Glitter your eyes for the town    Et je ferai briller tes yeux devant la ville
Tell every last boy that you're my man    Je dirai à tous mes anciens amants que tu es mon homme
Try not to let you down    J'essairai de ne pas t'abandonner
 
Till the siren come calling, calling    Jusqu'à ce que la sirène ne commence à chanter
It's driving me evil, evil    Ça me rend malveillante, malveillante
I was a heart-breaker, I loved you    J'étais une briseuse de coeurs, je t'aimais
The same way I do    Comme je t'aime maintenant
But I've got so much wickedness and sin    Mais je suis tellement cruelle et pécheresse
 
 
My name is Pearl    Je m'appelle Pearl
And I'll love you the best way I know how    Et je t'aimerai du mieux que je le pourrai
My blond curls slice through your heart    Mes boucles blondes transpercent ton coeur
And the stars are exploding in the night    Et les étoiles éclatent dans la nuit
 
It won't be long until you'll break    Ce n'est qu'une question de temps avant que tu n'exploses à ton tour
"break" pouvant avoir plusieurs sens, j'ai privilégié 'exploser' en écho à la phrase précédente, plutôt que 'rompre'
No, it won't be long until you'll break    Oui, ce n'est qu'une question de temps avant que tu n'exploses à ton tour
It won't be long until you'll break    Ce n'est qu'une question de temps avant que tu n'exploses à ton tour
It won't be long until you'll break    Ce n'est qu'une question de temps avant que tu n'exploses à ton tour
'Cause I'm evil, 'cause I'm evil    Parce que je suis malveillante, parce que je suis malveillante

Réalisée par : DIZZY_
Vue 32 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 12 juin 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
1poukwa2 jeudi 13 août 2009 - 21h18 - il y a 90 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
il n' y a rien à dire pour cette chanson ... amour
Merci de la traduction!
BlackLilies samedi 25 juillet 2009 - 1h54 - il y a 109 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je plussoie, cette traduction est parfaite.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons