La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Whether You Fall de Tracy Bonham


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Whether You Fall

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tracy Bonham


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tracy Bonham

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tracy Bonham

Album - Blink The Brightest (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Blink The Brightest (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Whether You Fall

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Whether You Fall (si tu tombes)
 
Whether it's the sunshine whether it's the rain    Qu'il y ait du soleil ou qu'il y ait de la pluie
Doesn't make a difference 'til you complain    ça ne fait aucune difference jusqu'à ce que tu t'en plaignes
Whether it's the water coming in from the roof    Si l'eau rentrait par le toit
Does it piss you off that you're not water proof ?    Cela t'embeterait-il de ne pas être imperméable ?
 
Whether you fall means nothing at all    Si tu tombes ça ne signifie rien du tout
It's whether you get up it's whether you get up    Ce qui compte c'est si tu te releves, si tu te releves
 
And you hate the silence as it fills up the room    Et tu hais le silence car il remplit la pièce
And there's not much to say to your blushing groom    Et il n'y a pas beaucoup à dire sur ton blushing groom(1)
Maybe all eyes are on you as you finish the race    Peut être que tous les yeux sont braqués sur toi pendant que tu finis la course
And the world sees you struggling for last place    Et le monde te vois lutter pour la dernière place
 
Whether you fall means nothing at all    Si tu tombes ça ne veut rien dire du tout
It's whether you get up whether you get up    Ce qui compte c'est si tu te releves, si tu te releves
 
 
 
(1) le blushing groom est un cheval de course pur sang anglais

Réalisée par : bl33ding-mascara
Vue 23 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 21 juin 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons