La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59229 Chansons - 114458 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Time's Up de Ashley Tisdale


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Time's Up

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ashley Tisdale


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ashley Tisdale

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ashley Tisdale

Album - Guilty Pleasure (2009)

Toutes les chansons de l'album Guilty Pleasure (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Time's Up

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Time's Up (Les temps est fini)
 
I played the song, now it drives me crazy.    J'ai joué la chanson, maintenant ça me rend dingue.
I've run a race, now I'm too damn lazy.    J'ai couru une course, maintenant je suis trop fatiguée.
This love of ours, is so sad it makes me laugh today,    Cet amour de " nous ", c'est tellement triste que ça me fait rire aujourd'hui,
Seems a little different, hard to say,    Ça semble un peu différent, difficile à dire,
But it look like the end.    Mais ça ressemble à la fin.
 
Time's up,    Le temps est fini,
Promise this time I get enough,    Promis cette fois j'en ai assez
Better we slam the door shut,    Nous ferrions mieux de claquer la porte
Didn't you know if nothing changes    Tu ne savais pas que rien ne change
Nothing changes.    Rien ne change
Time's up,    Le temps est fini
Promise this time I get enough,    Promis cette fois j'en ai assez
Better we turn the lights off,    Nous ferrions mieux d'éteindre les lumières
Love is a train we wait for it    L'amour est un trian que l'on attend
Even when it's gone.    Même s'il est parti.
 
We've surfed the wave,    Nous avons sufé la vague,
Now we've hit the short end.    Maitenant nous avons traversé la fin de la voie.
We've squeezed the fruit,    Nous avons pressé les fruits,
Till there no more juice left.    Jusqu'à ce qu'il n'y est plus de jus.
We've both so good,    Nous sommes tous les deux si bon,
Good at keeping up the lie.    Bon à maintenir le mensonge.
 
We can get it in prospective,    Nous pouvons le faire dans l'anticipation,
Kiss my lips,    Embrasse mes lèvres,
Life is what we make it.    La vie est ce que nous en faisons
 
Time's up,    Le temps est fini,
Promise this time I get enough,    Promis cette fois j'en ai assez
Better we slam the door shut,    Nous ferrions mieux de claquer la porte
Didn't you know if nothing changes    Tu ne savais pas que rien ne change
Nothing changes.    Rien ne change
Time's up,    Le temps est fini
Promise this time I get enough,    Promis cette fois j'en ai assez
Better we turn the lights off,    Nous ferrions mieux d'éteindre les lumières
Love is a train we wait for it    L'amour est un trian que l'on attend
Even when it's gone.    Même s'il est parti.
 
As I'm waving you goodbye,   
I want you to smile, save the picture in your frame,   
File it right next to my name,   
I'm willing to die,   
But love willing to try,   
But not willing to let love,   
I know that this cakes already baked,   
Now its burning burning.   
 
We can get it in prospective,    Nous pouvons le faire dans l'anticipation,
Kiss my lips,    Embrasse mes lèvres,
Life is what we make it.    La vie est ce que nous en faisons
 
Time's up,    Le temps est fini,
Promise this time I get enough,    Promis cette fois j'en ai assez
Better we slam the door shut,    Nous ferrions mieux de claquer la porte
Didn't you know if nothing changes    Tu ne savais pas que rien ne change
Nothing changes.    Rien ne change
Time's up,    Le temps est fini
Promise this time I get enough,    Promis cette fois j'en ai assez
Better we turn the lights off,    Nous ferrions mieux d'éteindre les lumières
Love is a train we wait for it    L'amour est un trian que l'on attend
Even when it's gone.    Même s'il est parti.

Réalisée par : Cococactus
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 25 juin 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons