La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59205 Chansons - 114401 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Candle In The Wind (remix) de Elton John


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Candle In The Wind (remix)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Elton John


Plus de photos !
Toutes les chansons de Elton John

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Elton John

Album - Made In England (1995)

Toutes les chansons de l'album Made In England (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Candle In The Wind (remix)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Elton John


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Candle In The Wind (remix) (Bougie Dans Le Vent)
 
Goodbye England's Rose    Au Revoir, rose d'Angleterre
May you ever grow in our hearts    Pourras tu jamais grandir dans nos coeurs
You were the grace that placed itself    Vous étiez la grâce qui s'est placée
Where lives were torn apart    Là où les vies ont été déchirées
 
You called out to our country    Vous avez exigé à notre pays et
And you whispered to those in pain    Vous avez chuchoté à ceux qui étaient dans la douleur
Now you belong to heaven    Maintenant que vous appartenez au ciel
And the stars spell out your name    ET les étoiles définissent votre nom
 
Chorus :    Refrain
 
And it seems to me you lived your life    Et j'ai l'impression que tu as vécut
Like a candle in the wind    Comme une bougie dans le vent
Never fading with the sunset    Ne se fanant jamais avec le coucher du soleil
When the rain set in    Quand la pluie ne s'arrêtait pas
And your footsteps will always fall here    Et tes marchepieds tomberont toujours ici
Along England's greenest hills    Le long des collines les plus vertes de l'Angleterre
Your candle's burned out long before    Ta flamme avait brûlé jusqu'au bout avant
Your legend ever will    Même que ta légende n'existe
 
Loveliness we've lost    Sans ton amour nous avons perdu
These empty days without your smile    Ces jours vides sans ton sourire
This torch we'll always carry    Cette torche que nous porterons
For our nation's golden child    Toujours pour l'enfant d'or de notre nation
And even though we try    Et quoique nous essayions
The truth brings us to tears    La vérité nous apporte des larmes
All our words cannot express    Tous nos mots ne peuvent pas exprimer
The joy you brought us through the years    La joie tu nous as apportés au cours des années
 
(Repeat Chorus)    [Refrain répété]
 
Goodbye England's Rose    Au Revoir, rose d'Angleterre
May you ever grow in our hearts    Pourras tu jamais grandir dans nos coeurs
You were the grace that placed itself    Vous étiez la grâce qui s'est placée
Where lives were torn apart    Là où les vies ont été déchirées
 
Goodbye England's Rose    Au Revoir, rose d'Angleterre
From a country lost without your soul    D'un pays perdu sans ton âme
Who'll miss the wings of your compassion    Les ailes de ta compassion nous manqueront
More than you'll ever know    Plus que tu ne le sauras jamais
 
(Repeat Chorus)    [Refrain répété]

Réalisée par : may
Vue 38 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 19 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Vince8801 dimanche 15 avril 2007 - 19h36 - il y a 939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je voulais juste préciser, outre que cette chanson est magnifique, qu'elle est placée numero 2 et non le single numero 1 comme dit precedemment par may :)

thriller doit être le premier je pense, mais pas sur

sur ce bonne journée :)
M@x!m? mercredi 6 septembre 2006 - 22h32 - il y a 1159 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Footsteps c'est pas les pas de quand on marche ???hmm
wild child jeudi 7 avril 2005 - 23h04 - il y a 1676 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
a l'origine ct Michael Jackson ki devait chanter la song en l'hommage de son amie Diana, les anglais adoraient sa song (elle sapelai "privacy") mai com le King of Pop étai américain, ils ont décidé de prendre un british pr chanter ca... ca na pa empeché MJ de la chanter kan mem pendan un concert, a cki parai elle est tes blle... en tt k belle song de elton...oui
marmotte33 lundi 20 décembre 2004 - 19h30 - il y a 1785 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je voulais juste dire que cette chanson est magnifiqueoui
j'ai vu un extrait du live(lorsqu'il l'a chanté pour l'enterrement de la princesse) et c'était tres beau.interessant,non?!langue
NafiAimePhilou lundi 12 juillet 2004 - 8h29 - il y a 1946 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
juste une petite reamarque au traducteur: moi j'aurai plutot tradui "your legende ever will" par "ta légende existera toujours " ou qqch comme ca......
NafiAimePhilou lundi 12 juillet 2004 - 8h26 - il y a 1946 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pur les infos.... öoi je trouve cette chanson magnifique!! j'aimerai bien que qqn en compose une aussi belle a ma mort!!!! non mais sérieusement elle est vraiment très belle et très émouvante!!! emuamour
may vendredi 2 juillet 2004 - 15h21 - il y a 1956 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  juste pr info : le single de cette chanson a été le + vendu ds le monde entier. cest une reprise d1 chanson delton john pr la mort de marilyn monroe. celle ci a été ecrite par le meme auteur suite au deces de lady di
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons