La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2010 - 59761 Chansons - 115192 Membres - 274234 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sankaritarina de Moonsorrow


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sankaritarina

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Moonsorrow


Plus de photos !
Toutes les chansons de Moonsorrow

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Moonsorrow

Album - Voimasta Ja Kunniasta (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Voimasta Ja Kunniasta (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sankaritarina

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sankaritarina (L'histoire du Guerrier)
 
"Le bétail meurt,
La parenté meurt,
Tout autant que tu mourras;
Mais le nom
Ne mourra jamais
De ceux qui ont bien fait.
 
Le bétail meurt,
La parenté meurt,
Tout autant que tu mourras;
J'en connais un
Qui ne meurt jamais :
La gloire de ceux qui sont mort. "
(Hávamál) (1)
 
Et alors le dernier chapitre est à porté de main,
Celui qui a fait face à sa mort repose maintenant sur sa place.
Ses frères lèvent un calice d'hydromel
Et le boit au complet au nom du retardé.
 
Un métier si beau peut maintenant porter un homme en paix,
Sur la rive il attend, se libérant en ce qui est étalé derrière ( ? )
Armes, bijoux, richesses, le voyageur en est armé,
Sous un vaste bûcher, sa tombe va bientôt naviguer
Que celle de flammes silencieuses atteignant les étoiles. )
 
Près de la mort nous sommes tous guidé;
Les dieux ont choisi ceux qui vivront.
Notre frère nous sommes allonger sur les genoux des vagues; ( ? ? )
Adieu, tu resteras dans nos coeurs.
 
Aucune épée ne peut dompter l'honneur;
Les dieux ont récité les noms héroiques.
Nous cédons notre frère au père des morts;
Au revoir - jusqu'à ce que nous nous revoyons à nouveau.
 
 
 

Réalisée par : MetalCath
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 13 août 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons