La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114462 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Carriage Wheel Murder de Carach Angren


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Carriage Wheel Murder

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Carach Angren


Plus de photos !
Toutes les chansons de Carach Angren

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Carach Angren

Album - Lammendam (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Lammendam (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Carriage Wheel Murder

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Carriage Wheel Murder    (Le Meurtre de la Roue de Carrosse)
 
 
Next morning his corpse was found twisted, cut and broken    L'autre matin, son cadavre a été retrouvé tordu, entaillé et brisé
The way those empty eyes stared !    De la même manière, ses yeux sont restés fixés !
As if they saw the doors of Hell going open    Comme s'ils avaient vu les portes de l'Enfer sur le point de s'ouvrir
 
Something bewitched returned from the ashes where she once burned    Quelque chose d'envoûtant rappelle les cendres où, autrefois, elle fût brulée
Princess of the moon    La princesse de la lune
Roaming timeless gloom    Une mélancolie intemporelle érrante
Murder ! Murder !    Meurtre ! Meurtre !
 
Once sick of hatred, now frightened of these unsolved deaths    Autrefois fou de rage, aujourd'hui effrayé par ces morts non-élucidées
His cheating mistress and her lover passed away like rats    Sa maîtresse infidèle et son amant crevèrent comme des rats
Now Ian's hourglass is leaking time like a bleeding that cannot be stopped    Maintenant, le sablier de Ian s'écoule comme un saignement qui ne peut être arrêté
For a lugubrious existence is craving for his teardrops and blood    Comme une existence lugubre menée pour ses larmes et son sang
 
Kijk mij aan zodat de duisternis in jouw ziel kan schijnen    Regardez donc, l'obscurité fait briller votre âme
Jouw bestaan zal als een tijdloze vloek in de dood verdwijnen    Lorsque votre vie sera une mort, l'intemporelle malédiction disparaîtra
 
That day he's riding through the forest as his intuition speaks : "You are being followed ! "    Ce jour-là il traversait la forêt à cheval, lorsque son intuition parla : "Tu as été suivi ! "
Then the spirit attacked from the trees    Alors l'esprit attaqua depuis les arbres
It pushed his face into the spinning carriage wheels    Il lui écrasa la tête dans les roues tournantes du carrosse
His skull cracked open. .    Son squelette se brisa...
. . and there were no more screams !    ... et il n'y eût plus aucun cri !

Réalisée par : Dark Hyndra
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 30 août 2009
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
SwBd dimanche 30 août 2009 - 16h16 - il y a 74 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Genre tu fais des traduction petite effrontée !

Très bonne musique, et surtout, excellent groupe que j'ai eu le plaisirs de te faire découvrir ! (Ou pas ... :o)

Merci pour la traduction ( GC )
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons